своё предназначение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своё предназначение»

своё предназначениеyour destiny

Ты не можешь избежать своего предназначения.
You cannot escape your destiny.
Дать им уснуть, перерезать им горло и потом объявить свое предназначение.
Let them sleep and then slit their throats and claim your destiny.
Ты должен принять свое предназначение.
You must accept your destiny.
Что ты имел в виду, когда сказал, что он пытался заставить тебя принять своё предназначение?
What did you mean when you said that he was trying to make you accept your destiny?
Ты сомневаешься в своем предназначении?
You doubt your destiny?
Показать ещё примеры для «your destiny»...
advertisement

своё предназначениеpurpose

Ну, у каждого инструмента здесь есть свое предназначение.
Well, every tool in here has a purpose.
Все имеет свое предназначение, все определено.
Everything has a purpose, an order to it, is determined.
Я думал все имеет свое предназначение.
I thought there was some purpose to all of this.
У каждого есть свое предназначение, даже у машин.
Everything has a purpose, even machines.
Что вы собираетесь сделать с Эллен Мэй, когда она выполнит свое предназначение?
What do you plan on doing with Ellen May once she serves her purpose?
Показать ещё примеры для «purpose»...
advertisement

своё предназначениеfulfill your destiny

И тогда ты исполнишь свое предназначение и получишь ресторан!
Then you will fulfill your destiny... and take over the restaurant.
Выполни свое предназначение.
Fulfill your destiny.
Исполни своё предназначение, Тёмный Рыцарь.
Fulfill your destiny, dark knight. Remove the sword from the stone.
Сможешь выполнить свое предназначение.
Will be free to fulfill your destiny.
А затем ты исполнишь своё предназначение и станешь истинной Ночной сестрой.
And then you will fulfill your destiny and become a true Nightsister.
Показать ещё примеры для «fulfill your destiny»...
advertisement

своё предназначениеfulfil your destiny

Исполни свое предназначение!
Fulfil your destiny!
Я привел его сюда, дабы ты мог исполнить свое предназначение, отрубив ему голову и заняв его место.
I had brought him here so that you might fulfil your destiny, by cutting off his head and taking his place.
Ей необходимо исполнить своё предназначение.
She has a destiny to fulfil.
Чтобы исполнить своё предназначение надлежащим образом, Дитя Войны должно умереть.
In order to fulfil her destiny, the War Child must die.
Я здесь, чтобы исполнить свое предназначение.
I'm here to fulfil me destiny.
Показать ещё примеры для «fulfil your destiny»...

своё предназначениеserved your purpose

Она выполнила свое предназначение.
She served her purpose.
Исполнив своё предназначение, она сгинет без следа.
Once she has served her purpose, then that too will be cast away.
Он своё предназначение выполнил.
HE SERVED HIS PURPOSE.
Но я знала что вы избавитесь от него, как только он выполнит свое предназначение.
But I knew you'd get rid of him for me, once he served his purpose.
Ты выполнила свое предназначение.
You've served your purpose.
Показать ещё примеры для «served your purpose»...

своё предназначениеhis duty

Но здесь Железный кулак выполнял своё предназначение.
But that was the Iron Fist doing his duty.
Он выполнил свое предназначение.
He's done his duty.
что уже выполнила своё предназначение?
Who said you have completed your duty? !
она уже исполнила своё предназначение.
I think the little one has fulfilled its duty.
Мы не для того на этой земле, чтобы быть счастливыми, а для того, чтобы выполнять свое предназначение
We're not put on this earth to be happy, but to do our duty.