сворачиваю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сворачиваю»

«Сворачивать» на английский язык переводится как «to fold», «to roll up» или «to wrap up».

Варианты перевода слова «сворачиваю»

сворачиваюfold

Зато ты, укладываясь спать, сворачиваешь свои трусы.
And you, you fold your underpants before you go to bed.
Надо не так сворачивать.
That is not how you fold.
Ей, наверное, приходится сворачивать деньги крошечными квадратиками.
She probably has to fold her money into tiny squares.
Ты можешь облизывать, пока я сворачиваю.
You can lick while I fold.
Ты сворачиваешь...складываешь его?
You fold... you fold it up?
Показать ещё примеры для «fold»...
advertisement

сворачиваюroll

Три, два, сворачивай.
Three, two, roll in.
Я уже подзабыла, как крепко ты сворачиваешь полотенце.
I forgot how tight you roll a towel.
Если я смогу найти тех, кто умеет вот так сворачивать язык, я смогу найти моих настоящих родителей.
If I can find people who roll their tongue, they could be my birth parents.
— Ты умеешь сворачивать язык?
— You can roll your tongue?
— Я умею сворачивать язык.
— I can roll my tongue.
Показать ещё примеры для «roll»...
advertisement

сворачиваюwrap it up

Сворачивайте тут все.
Wrap it up.
Я просто сворачиваю его... и использую резиновую ленту.
Oh, I just wrap it up... and use rubber bands...
Сворачивайте все.
Wrap it up.
Сворачивай шланг.
Wrap it up.
Это тебе не казино. Сворачивай.
Stabber, this isn't a casino Wrap it up
Показать ещё примеры для «wrap it up»...
advertisement

сворачиваюturn

На 51-м сворачивайте на восток.
You turn east on 32, look for the Keene ranch.
Сворачиваем в первый переулок слева, скорее!
Turn left, quick!
Сворачивай скорее направо!
Turn right.
— Вот на ту улицу быстро сворачивай, и поедешь дальше без меня.
Turn right at the next corner at full speed, and finish the trip alone.
Сворачивай вправо.
Turn right, right!
Показать ещё примеры для «turn»...

сворачиваюpull over

Сворачивай фланг!
Pull the flanks in!
Давай, сворачивай на обочину!
Pull over! Pull over! Pull over!
Сворачивай на обочину!
Pull this thing over!
Сворачивай на обочину.
Pull over.
Сворачивай свой планшет.
Pull your clipbook together.
Показать ещё примеры для «pull over»...

сворачиваюtake

Так, прямо вперед, потом сворачивайте на насыпную дорогу.
OK, now straight ahead,.. then take the embankment road.
Сворачивай тут.
Take a right here.
Паблито, сворачивай здесь, тупица.
Take this, Pablito, you fuckface!
Сворачивай на север 93.
Take 93 north.
Выходи на улицу и сразу же сворачивай налево.
Get up to the street and take an immediate left.
Показать ещё примеры для «take»...

сворачиваюshut down

Производство в Румынии надо сворачивать.
Production in Romania had to shut down.
Итак, теперь «Кольцо» знают про Замок, это значит, что нужно сворачивать операцию?
So, now that the Ring knows about the Castle, does that mean we have to shut down the operation?
Сью, сворачивай свою фабрику по производству печенья.
Okay, Sue, time to shut down the cookie factory
Ради Бога, сворачивай этот наркопритон,
For the love of God, shut down that opium den
Сворачивайте это, Капитан.
Shut it down, Captain.
Показать ещё примеры для «shut down»...

сворачиваюget off

Сворачивай на Тарпон-Пойнт.
Get off at Tarpon Point.
На 34 развилке сворачивай на юг.
Get off junction 34, south side.
Сворачивай с шоссе.
Get off the highway.
Сворачивай.
Get off.
Не надо на мост, сворачивай здесь.
Don't take the bridge. Get off here.
Показать ещё примеры для «get off»...

сворачиваюpack up

Сворачивайте свои гостинцы и уходите.
Pack up your gifts and clear out!
Сворачивайте свои дела и выметайтесь.
Pack up your affairs and get out.
Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа.
You pack up your lunch, you take it down the street to the courthouse cafe, and you share a table with whatever juror shows up when they break for coffee in about two hours.
Сворачивай ковёр, обратно в машину, нам ещё столько же ехать.
Pack up the rug, back in the car, we got ground to cover.
Он означает, что мне пора сворачивать свою палатку.
That's the sound that means I must pack up my tent!
Показать ещё примеры для «pack up»...

сворачиваюleft

Сворачивай налево и продолжай идти.
Gonna make a left, continue on.
Сворачивай влево...
Hard left...
Сворачивай влево!
Left, go left!
Идёте прямо, сворачиваете налево, направо и снова направо. Спасибо.
Then go left, right, and right again.
Дорога на улице Портенд идет прямо, а затем резко сворачивает влево.
Portend Way goes straight and then suddenly curves to the left.
Показать ещё примеры для «left»...