сворачиваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сворачиваться»

сворачиватьсяwrap it up

Давайте сворачиваться.
Let's wrap it up.
Давайте, парни, сворачивайтесь.
Come on, guys. Wrap it up.
Сворачивайтесь и грузитесь.
Wrap it up and fall in.
Эй, ребята, сворачивайтесь.
All right, guys, wrap it up.
Ещё немного покатайтесь, и сворачиваемся.
Just a few more rides. Then you have to wrap it up.
Показать ещё примеры для «wrap it up»...

сворачиватьсяshut it down

Сворачивайтесь, или вас оштрафуют.
Shut it down or get fined.
Сворачивайтесь.
Shut it down.
Сворачивайся.
Shut it down.
Сворачиваться?
Shut it down?
Сворачивайтесь.
Shut it down.
Показать ещё примеры для «shut it down»...

сворачиватьсяpack it up

— Выводим грузовики, сворачиваемся!
Pull out those tracks and pack it up!
И сворачиваемся.
And pack it up.
Сворачиваемся!
Pack it up!
Сэм, сворачиваемся.
Sam, pack it up.
Сворачиваемся.
Pack it up.
Показать ещё примеры для «pack it up»...

сворачиватьсяclot

Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
У офицера Крапке кровь в мозгу сворачивается.
Office krupke is clotting in his brain.
Кровь перестает сворачиваться, мышцы вырабатывают кислоту, а органы холодеют.
Blood stops clotting, her muscles produce acid and her organs get cold.
Способность её крови сворачиваться была израсходована на остановку внутреннего кровотечения.
Her clotting factors were consumed exponentially during the initial bleeding.
Оно не сворачивается?
He's not clotting?
Показать ещё примеры для «clot»...

сворачиватьсяcurl

Джен нужно пространство, поэтому здесь я сворачиваюсь клубочком.
Jan has, uh, some space issues, so I curl up on that puppy.
А ты сворачивался там калачиком, ожидая, высматривая.
And you'd curl up under there, looking out, waiting.
Пойми, он сворачивался калачиком у моих ног потом, правда, тыкал их вилкам, но, он как дно кастрюли, к нему прикипаешь.
I mean he used to curl up at my feet, then stab them with forks, but, like a fine mold, he grows on you.
Прости, что не сворачиваюсь калачиком у тебя на коленях.
Excuse me if I don't curl up in your lap.
и я прокрадывалась в его комнату и сворачивалась калачиком на полу.
I would sneak into his room and I'd curl up on the floor.
Показать ещё примеры для «curl»...

сворачиватьсяshutting down

Я сворачиваюсь.
I'm shutting down.
Они сворачиваются.
They're shutting down.
Если эта штука имеет хоть какую-то историческую ценность, мы сворачиваемся.
If this thing has any historical significance at all, we are shutting down.
Думал, мы сворачиваемся.
I thought we were shutting down.
А теперь сворачивайтесь и очистите территорию сейчас же.
Now shut this down and clear the area right now.
Показать ещё примеры для «shutting down»...

сворачиватьсяroll

Отлично, надо сворачиваться.
All right, let's roll.
— Мы готовы сворачиваться.
— We're ready to roll.
«Нет, нет, нет, давайте сворачиваться.»
No, no, no, let's roll.

сворачиватьсяwinding down

Вы действительно сворачиваетесь, да?
You're really winding down, huh?
Проект сворачивается.
The project's winding down.
Мы не сворачиваемся, Эбби.
We're not winding down, Abby.
Он хочет, чтобы я сообщил нашим ключевым инвесторам, что мы сворачиваемся.
He wants me to tell our top investors we're winding down.
Тогда это было так странно, потому что Это было, как он сворачивается Просто сворачивает, как старые часы.
Then it was so weird because it was like he was winding down just winding down like an old clock.
Показать ещё примеры для «winding down»...

сворачиватьсяcollapse

Действительно, он сворачивается.
In fact, he's collapsing.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
А потом она сворачивается.
And then she collapses.

сворачиватьсяpulling out

Мы сворачиваемся. Вызвали.
We're pulling out.
Шейн сказал мне, что они сворачиваются.
Shane told me they were pulling out.
10-4, сворачиваемся.
Ten-four. Yo, pulling out.