сборный — перевод на английский

Варианты перевода слова «сборный»

сборныйnational team

Я фехтую за национальную сборную!
I fence for the national team.
Когда мы играли с национальной сборной.
When we played the national team.
С тех пор как мы играли с национальной сборной.
Since we played the national team.
Национальная сборная?
A national team?
Что вы чувствуете, войдя в национальную сборную?
How do you feel about making the national team?
Показать ещё примеры для «national team»...
advertisement

сборныйteam

Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Maybe the catcher on your Little League team.
С ним мы выступали вместе за сборную.
With him, we were together for the team.
Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная, которую приветствовал Президент Америки.
They even put me on a thing called the all-America team where you get to meet the president of the United States.
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная побила советскую армию на Олимпиаде в Лейк-Плэйсиде.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
И призывали служить в сборную армии США по шахматам.
To redraft into the U.S. army chess team.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

сборныйnational

Ча Хонтэ входил в состав национальной сборной США.
CHA Heon-tae was on the US national team.
Спортсмен национальной сборной.
A national player.
И на этот приём приглашены господа из футбольной сборной.
And these fucking members of the national team are invited.
Да из вас надо дурдом составлять, а не сборную, так вас растак.
You guys belong in a nuthouse, not a national fucking team.
— Ничего. Передай ему, что он стал членом сборной.
Okay, tell him he made the national team.
Показать ещё примеры для «national»...
advertisement

сборныйolympic team

Можно собрать Олимпийскую сборную.
Could make the Olympic team.
Большая часть израильской сборной убита, некоторые официальные лица также.
The Israeli olympic team is destroyed... much of it, some of their officials.
Я чемпион страны по фехтованию и член олимпийской сборной!
I am a national saber champion and a member of the Olympic team!
И попали в Олимпийскую сборную.
And make the Olympic team.
У нас есть шанс здесь собрать лучшую Олимпийскую сборную в истории, Марти.
We have a chance here to put together the best Olympic team in history, Marty.
Показать ещё примеры для «olympic team»...

сборныйworld team

Тебя официально восстановили в сборную Штатов.
You have been officially reinstated on the US World team.
Эмили, ты просто сделала сборную.
Emily, you just made the World Team.
Но Сашу выбрали тренером сборной.
But Sasha was named National and World Team Coach.
И в итоге, две девочки будут приглашены мной в сборную и продолжат тренировки.
At the end of which I will invite two girls to stay on with the World Team to continue training.
Удивлюсь, если она даже попадет в сборную.
Wonder if she'll even make the World Team.
Показать ещё примеры для «world team»...

сборныйall-american

Президент Кеннеди сегодня встречался с университетской сборной по футболу в Овал Офисе.
President Kennedy met with the collegiate all-American football team at the Oval Office today.
Как чувствовать себя членом американской сборной?
How does it feel to be an all-American?
Попал в сборную в Мэрилэнде.
All-american at maryland.
Да, так. Он участвовал в сборной по легкой атлетике.
Yes, he was, uh, he was an all-American in track and field.
Уолден учился в Нотр-Даме, где был фулбеком сборной по футболу и избран спортсменом года.
Walden attended Notre Dame, where he was — an All-American running back.
Показать ещё примеры для «all-american»...

сборныйengland

Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
England captain Danny «mean machine»meehan... is licensed to score with Umbro.
Ты мола бы играть за сборную Англии.
I could have seen you play for England some day.
Потрясающая игра Стивена и сборной Англии!
This is absolutely brilliant play by Steven and England.
— Играл в сборной, как я.
— And England like me.
Но сегодня я здесь, как тренер сборной.
Fact is, I'm here today as England manager.
Показать ещё примеры для «england»...

сборныйplayers

Господин Риболи, мне срочно нужно пять игроков сборной Хорватии.
Mr. Riboli, we need five Croatian players straight away.
Андреевич, а где лучшая половина нашей сборной?
Where are the Croat players?
До чемпионата мира по футболу остались считанные дни, наша сборная уже разогревается...
With only a few days to go before the World Cup, the England players have been warming up...
А почему вы так редко приглашаете в сборную игроков других клубов, ну вот спартаковцев, например.
Why do you call up players from the other clubs so seldom? Like the ones from Spartak for instance?
Сборная у нас какая-то неправильная. Мы привлекаем иностранцев для того, чтобы они отстаивали честь Франции.
I think it's a bit of a shame, bringing foreign players in as "the French team?
Показать ещё примеры для «players»...

сборныйprefab

— Это сборные военные постройки США.
— They're U.S. military prefab buildings.
Это сборный домик, который здешний домовладелец поставил, чтобы его дочка занималась музыкой.
It's a prefab room that my landlord built for his daughter to practice piano.
И если в случае, когда пару голов закружатся и старики разойдутся и вернуться в свои сборные дома, это не имеет значения.
And if on the way a couple of heads roll and some old men fall apart and return to their prefab house, it doesn't matter.
Сборные конструкции, все какие только возможно, и это не преувеличение.
Prefab's the word, and that's not pre-fabulous.
Я говорю не о сборных домах.
I'm not talking about the prefab.
Показать ещё примеры для «prefab»...

сборныйolympic

Я был кандидатом на место тренера олимпийской сборной.
I was on track to head up the Olympic squad.
Oдин из ее товарищей по бывшей олимпийской сборной — акробат.
One of her old Olympic teammates is an acrobat.
Я надежда олимпийской сборной, в конце концов.
I'm an Olympic hopeful, for God's sakes.
Нет, но если ты настолько этого хочешь, я готов стать кем угодно — священником, военным или тренером сборной по гимнастике.
I did not, but if you're really that alienated, I'm as willing to exploit it as the next guy, church, army, or Olympic gymnastics trainer.
Если бы я здесь давно училась, то была бы уже в олимпийской сборной.
If I went to this kind of school to begin with, I would've gone to the Olympics.