самом низу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самом низу»

самом низуbottom

Конечно под всеми ... в самом низу.
All the way down there... at the bottom.
Я затолкал все это дело в самый низ, а потом ушел.
Just shoved the whole thing down to the bottom and I walked away.
В самом низу задней части.
The bottom of your bottom.
Нет, просто настоящая американская музыка поднялась из самых низов.
Now, real American music come from the bottom up. You take Blind Willie McTell.
Скатишься в самый низ.
You are to go to the bottom.
Показать ещё примеры для «bottom»...
advertisement

самом низуway down

Если подойти очень близко к доске можно всё до самого низу увидеть, до самых цветочков.
So if you get real close to the board... you can see all the way down to her flowers.
Зачем нас селить в самый низ?
I mean, why would they have us way down here?
Вот здесь вот в самом низу, и он не приоритет.
All the way down here, Is not a priority.
В самый низ.
Way down.
Она низверглась до самых низов, в прямом и переносном смысле.
She fell all the way down, both figuratively and literally.
Показать ещё примеры для «way down»...
advertisement

самом низуlow

Так как мое имя в самом низу этого Х-листа, я решила пересмотреть свою репутацию в этой школе и за ее пределами.
My shame at appearing so low on the Glist has made me reevaluate my image at this school and beyond.
Твой народ оказался в самом низу.
Your folks were laying low.
Слушай... Когда человек в самых низах... И хочет стать популярным...
Listen, when a person this low wants to become popular, becoming normal isn't enough.
Ты будешь в самом низу тотемного столба, *У них — устойчивое выражение для обозначения иерархии* как я, когда работал на Грин Сама.
You'll be low man on the totem pole, just like I was when I worked for Green Thumb.
и с самого верха... за не большие деньги, эта книга, решает множество наших проблем ... и до самых низов
From the highest... For my money, this book offers the best answer yet to all our problems. ... to the lowest.
Показать ещё примеры для «low»...
advertisement

самом низуfrom nothing

Каково это было подниматься из самых низов?
What it was like coming from nothing?
— Он жесткий мужик, поднялся из самых низов.
Tough guy. Came up from nothing.
Я поднялся из самых низов.
I came from nothing.
Наша клиентка из самых низов, мыла офисы, чтобы платить за учебу.
Our client came from nothing, put herself through school by cleaning offices.
Давайте проясним: я поднялась с самого низа.
But just to clarify, I came from nothing.
Показать ещё примеры для «from nothing»...

самом низуright at the bottom

— В третьем грузовом отсеке, в самом низу.
— In Number 3, right at the bottom.
В самом низу?
This is a soup kitchen for the striking miners. Right at the bottom?
Она в самом низу, под пробкой.
It's right at the bottom, underneath the traffic jam.
А эти знаки в самом низу.
And,uh... And this sign's right at the bottom.
Положи их заявку в самый низ папки.
Just put that one right at the bottom.
Показать ещё примеры для «right at the bottom»...

самом низуground

Копов, которые подняли тебя с самых низов.
Cops who built you from the ground up.
Ты слишком себя возвышаешь, хотя на самом деле ты ещё в самом низу.
You're so far over your head, you might as well be six feet under the ground.
Многие из тех, кто нас сегодня покинул, помогали возводить CWI с самых низов, и я им благодарна.
Many of those who left us today helped build the CWI from the ground up, and I'm grateful to them.
и узнать об этом бизнесе все, начиная с самых низов.
And had to learn the business from the ground up.
Я построил свою империю с самых низов не для того, чтобы наблюдать, как твои семейные неурядицы ее разрушат.
I didn't build my empire from the ground up so I could watch your domestic failure single-handedly tear it down.