ручной — перевод на английский

Варианты перевода слова «ручной»

ручнойhand

Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Ручной тормоз машины вытянут до середины.
The hand throttle is set halfway down.
С удовольствием поменял бы сейчас своё золото на несколько ручных гранат.
I'd be willing to trade my share of the mine right now for a few hand grenades.
Ручной тормоз.
Hand brakes.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
What do you think, would hand grenades force it out?
Показать ещё примеры для «hand»...

ручнойmanual

Перевести автомат СДС в ручной режим наведения.
Auto C.D.C. into manual Teleflex link.
Переключить на ручное управление!
Switch to manual control!
Если после просмотра всего суд решит повернуть судно назад, я переведу управление на ручной контроль.
If, after witnessing this, the court wishes to turn this vessel back, I will release this ship to manual control.
Приказываю перевести судно на ручное управление.
I order you to return this vessel back to manual control.
Келсо, включайте ручное управление.
Neutralise controls. Kelso, put it on manual.
Показать ещё примеры для «manual»...

ручнойhandmade

Больше никакой ручной работы!
No more handmade clothes!
Ручная работа, не так ли?
Handmade, isn't that?
Великолепная кобура ручной работы. Приобрел в Мексике.
Here's a beautiful handmade holster I had made in Mexico.
Ручной работы, очень красивое.
Handmade and beautiful.
Ручная работа, обожаю эту резьбу.
It's all handmade, and I love the inlay.
Показать ещё примеры для «handmade»...

ручнойpet

Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Думаю, у римлян не было ручных динозавров.
And Romans did not keep pet dinosaurs, I take it.
Своей сестре Джеки я оставляю свою ручную игуану, Джабджаба.
To my sister, Jackie, I leave my pet iguana, JubJub.
Ну, твоя мама или твоя ручная рыбка?
You know, like your mommy or your pet fish?
Ты-то ничего не боишься — тебя выручит твой ручной выродок.
You're not afraid. You've got your pet freak coming to rescue you.
Показать ещё примеры для «pet»...

ручнойtame

— Это ручной леопард.
— It's a tame leopard.
— Это и есть ее леопард, и он ручной.
— Well, that's her leopard, and it's tame.
Не бывает ручных...
There can be no such thing as a tame...
Ручной леопард?
A tame leopard?
Я так и знал, что он ручной.
I knew all the time he was tame.
Показать ещё примеры для «tame»...

ручнойmanual override

Включить ручной режим!
Operate manual override!
Ручное управление заблокировано.
Manual override has been blocked.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Ручное управление не работает.
Manual override isn't working either.
Я могу ее разорвать и подключить ручное управление.
— Aye. I can take them out and cut in the manual override from there.
Показать ещё примеры для «manual override»...

ручнойhandbrake

Ручной тормоз.
Handbrake.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Alright, put the handbrake.
Прошу прощения за прошлый раз, но я, как дурак, забыл о ручном тормозе.
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
Это всего лишь ручной тормоз.
That's just the handbrake.
Улла, открой дверь и потяни... ручной тормоз!
Ulla, open the door. Get the handbrake!
Показать ещё примеры для «handbrake»...

ручнойoverride

Ручное управление.
Override.
Переключи на ручное.
Override.
Должен быть ручной выключатель.
There must be an override switch.
Переходите на ручное управление и запускайте двигатели.
So override it. Hit the override button and start the engines.
Да, именно это я и пытаюсь сделать. Но мне надо добраться до центрального процессора чтобы получить ручной контроль.
Yeah, that's exactly what I'm trying to do, but I need to get to the mainframe array to do an override.
Показать ещё примеры для «override»...

ручнойhandcraft

— Вот отличный чайный набор ручной работы.
— How about this quality handcrafted tea set ?
Взгляните на мою безупречную ручную обработку!
Behold my handcrafted purity.
Может, затем, что если ты их не купишь, я скажу Даки, что ты уничтожил его уникальные винтажные клюшки для гольфа ручной работы с рукоятками из орехового дерева.
I will tell Ducky that you destroyed his one-of-a-kind, handcrafted hickory-shafted, vintage golf clubs.
Это ручная работа!
This is handcrafted!
Ручной работы, с использованием лучших ингредиентов.
Handcrafted using only the finest ingredients.
Показать ещё примеры для «handcraft»...

ручнойartisanal

Аксессуары ручной работы выделяют человека из безличной толпы.
Handmade, artisanal items set a man apart in a pre-fab world.
Я вложилась в производство канцтоваров ручной работы.
I'm investing in a small artisanal stationery business.
Да, но угадай, чья госпожа делает канцтовары ручной работы? — О, нет. — Нет, Лайла.
It isn't, but guess whose dominatrix has a small artisanal stationery business?
Замороженный йогурт, ручная работа.
Frozen yogurt. Artisanal.
Смотри, это же все ручная работа, премиум качество, так?
I mean, this is premium artisanal shit, right?
Показать ещё примеры для «artisanal»...