рожденье — перевод на английский

Варианты перевода слова «рожденье»

рожденьеbirth

С этого дня можно говорить, что это рождение 1000-летней нации.
From this day forward it can be said that this is the birth of a 1000-year nation.
Я не джентльмен — ни по рождению, ни по душевному настрою.
I am no gentleman, neither by birth nor by instinct.
— Это ваша дата рождения?
— Is this your date of birth?
Что он погиб в результате какого-то несчастного случая в лесу ещё до вашего рождения.
That he died in some mysterious accident in the forest before your birth.
И так, мои друзья, вполне уместно и пристойно, то что мы празднуем годовщину рождения великого американца.
And so, my friends, it is only fitting and proper that we celebrate the anniversary of the birth of a great American.
Показать ещё примеры для «birth»...
advertisement

рожденьеbirthday

Знаешь, что я хочу на свой день рождения?
You know what I want for my birthday?
С днем рождения!
Happy birthday, Section Chief.
— У Канады есть день рождения?
— Canada is having a birthday?
Это твой день рождения или мой? Почему?
Is this your birthday or mine?
У меня был день рождения на прошлой неделе.
I had a birthday last week, Katherine.
Показать ещё примеры для «birthday»...
advertisement

рожденьеborn

С момента рождения с ним была няня. Полгода назад Джордж уволил ее, Может быть в этом причина.
He had a governess from the day he was born until six months ago, when George sent her away.
— Я точно знаю про жизнь и смерть и про рождение.
I just know about living and dying and getting born.
А для нее он был просто сын, о котором она знала все от самого рождения до того дня, когда он уходил на фронт.
But to her he was simply a son, about whom she knew everything from the day he was born to the day he left along this road for the front.
Она такая от рождения.
She was born that way.
Рыжая Борода считает, что она такая с рождения.
Red Beard says she was just born that way.
Показать ещё примеры для «born»...
advertisement

рожденьеbirthday party

Потому что ты сказала, что пригласишь нас на свой День рождения.
Because you said you were going to invite us to your birthday party.
Мы с Элис Поуп устраиваем инспектору сюрприз на день рождения в субботу.
Alice Pope and I are giving the Inspector a surprise birthday party, Saturday night.
Так что насчет дня Рождения?
What about the birthday party?
Настоящий день рождения.
A real birthday party.
Повеселись завтра на своём дне рождения, ладно?
And have a nice birthday party tomorrow too, huh?
Показать ещё примеры для «birthday party»...

рожденьеbaby

Откажитесь от рождения ребенка.
Give up having a baby.
Такакура объявил нам о рождении Синго.
Then, Takakura-dono officially announced that he had a baby.
Так вы пошутили с рождением ребёнка?
— So that was just a j... joke, about th... the baby? !
Как будто с рождением пары детей кто-то способен обрести чувство постоянства.
As if a baby or two can give anyone any sense of permanence.
Я после рождения ребёнка хотела, чтобы муж был дома,.. ...помогал с ночными кормлениями, а не тащил меня на самолёте в Сан-Диего.
After I had my baby, I wanted my husband to stay home... and help with night feedings... not drag me on some plane for San Diego.
Показать ещё примеры для «baby»...

рожденьеbirthday's

Мой день рождения 10 апреля 2017 года.
My birthday's April 10, 2017.
У меня день рождения через 2 дня.
I'm relieved. My birthday's in two days.
У тебя скоро день рождения.
Your birthday's coming up.
Её день рождения через три месяца.
Her birthday's in three months.
Мой день рождения через два дня!
My birthday's in two days!
Показать ещё примеры для «birthday's»...

рожденьеbirth certificate

Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Вот моё свидетельство о рождении.
That is my birth certificate.
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
From the birth certificate, you see I was born here.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем. И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
И ещё... у меня есть копия его свидетельства о рождении и официально заверенная копия уведомления о смерти сына.
And besides ... I have a copy of his birth certificate, and an official copy of the notice of death.
Показать ещё примеры для «birth certificate»...

рожденьеparty

Майк, хочешь прийти ко мне на день рождение завтра?
Mike, right? You wanna come to my party tomorrow?
Не приглашай его на День рождения.
Don't ask him to the party.
Сейчас твой День рождения закончится....
You mind, otherwise your party'll be over.
..твоя дочь устраивает завтра вечеринку на свой день рожденья..
And she's thinking about that party for weeks!
Росс... Наверное, сейчас не самое подходящее время говорить об этом.... ...но тебе придется организовать для Моники день рождения.
This probably isn't the best time to bring it up but you have to throw a party for Monica.
Показать ещё примеры для «party»...

рожденьеbirthplace

Здесь — место рождения всех моих творений.
This is the birthplace of all my creations.
Ты будешь «Молодой Муцу» — в честь места своего рождения.
For you, Mutsu-Waka, after your birthplace.
Место рождения Роба Роя.
Birthplace of the Rob Roy.
Место рождения, Первоначальное усыновление.
Birthplace, initial adoption.
Этот стол художника стал местом рождения... многих любимейших персонажей-животных всех времен.
These drawing boards have been the birthplace of some of the most beloved animal characters of all time.
Показать ещё примеры для «birthplace»...

рожденьеchild

Когда здесь было непригодное место для рождения?
When this wasn't a fit place to bring up a child?
Но самое худшее то... Что ты набросила тень на само рождение твоего ребёнка... Своей бессмысленной болтовнёй...
But, worst of all you awakened doubt about your child's legitimacy... with your thoughtless chatter.
Камера. Дочку хочу снимать. С самого рождения, месяц за месяцем.
I want to take pictures of the child month by month
— Это не должно быть причиной для рождения ребёнка.
— It's no reason for a child.
Ты не нужна мне для рождения ребенка.
I don't want you to have children.
Показать ещё примеры для «child»...