родословный — перевод на английский

Варианты перевода слова «родословный»

родословныйfamily tree

Кто бы знал, что там скрывается в моей родословной.
There's no telling what's lurking in my family tree.
Речь шла об имени, а не о родословной.
You asked for a name, not a family tree.
— Тут генеалогия, я не знаю его родословной.
These are genealogies. I don't know his family tree. How do I use this?
Обычно, приглашая женщину на танец, я демонстрирую ей свою родословную.
You see, usually, when I ask a woman to dance, I always show her my family tree.
Это какая-то родословная, а не книга предсказаний.
This is more like a family tree than a fortune telling book.
Показать ещё примеры для «family tree»...

родословныйgenealogy

Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок.
Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors.
Я скачала приложения для родословной, и выяснилось, что я на 1/32 индианка Меномини.
I found this genealogy app. And it turns out I'm 132nd Menominee Indian.
Потому что невеста этого мужчины заставила меня перекопать его родословную, чтобы выяснить, есть ли шанс рождения у неё голубоглазого ребёнка.
— Because that man's fiancée had me dig through his genealogy to find out if there was any chance that she could have blue-eyed children.

родословныйpedigree

Некоторые подвергают сомнению родословную Герцога, но он уже очаровал судей и зрителей.
Some people question Duke's pedigree, but he's already charmed his way into a couple of ribbons.
Да, мисс. Я даже знаю его родословную.
Yes, miss, and I've got his pedigree, too.
Родословная белого жеребца полностью установлена.
The pedigree of the white stallion is fully established.
Если хотите, я могу изложить вам всю свою родословную!
My pedigree's clear!
— У него есть родословная.
He has his own pedigree.
Показать ещё примеры для «pedigree»...

родословныйbloodline

Он — живое воплощение конца чистой родословной демонического королевства.
He's the living end of a pure bloodline of demonic royalty.
Симбионт рождается с генетической памятью о материнской родословной.
A symbiote is spawned with the genetic memory of the maternal bloodline.
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось — это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся.
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well.
Вы не должны больше быть рабами этой Королевской родословной.
They don't have to be slaves to this royal bloodline anymore.
В конце концов Приорат скрыл ее останки и родословную, пока все не поверят, что ее гробница, Святой Грааль, затерялась в веках.
Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline until most believed her sarcophagus the Holy Grail was finally lost in time.
Показать ещё примеры для «bloodline»...

родословныйlineage

К тому же это шанс узнать родословную твоего ребёнка.
You can learn about your baby's lineage.
Р ыцаря, который может проследить свою родословную дальше Карла Великого.
A knight who can trace his lineage back beyond Charlemagne.
У Бонни в семье целая родословная ведьм.
Bonnie's family has a lineage of witches.
Она без пафоса гордится своей древней родословной.
It's naturally proud of its ancient lineage.
Нет, это сделала ты... Ты использовала правду о его родословной шантажируя Кевина, чтобы самой вернуться в скачки.
No, you did that -— you used the truth of his lineage to extort Kevin so you could get back in the race.
Показать ещё примеры для «lineage»...

родословныйancestry

А не имеют ли Талаксианцы и майлины общую родословную?
Do Talaxians and Myleans share a common ancestry?
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве.
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree.
Два банка, богатые традициями и с общей родословной.
Yes. Two banks, rich in traditions and with a common ancestry.
Ибо здесь, не упоминать ни словом о происхождении и родословной... будет в ваших же интересах.
For from here on in, not uttering a word about lineage and ancestry... would be in your best interests.
Я всю жизнь по кусочкам собираю свою родословную.
I've spent my life trying to piece together my ancestry.
Показать ещё примеры для «ancestry»...

родословныйfamily

Она искала, чем бы себя занять, и я предложил ей изучить своё родословное дерево.
She wanted something to occupy her, so I suggested she check out her family tree.
Не думала, что ты плюнешь на родословную, способности, образование и решишь связаться с девушкой из низов.
I didn't know you were someone who ignored family, qualifications, and education, while choosing to touch lips with someone who can't understand and isn't on the same level...
Девушка без приличной родословной, образования и внешности стала идеалом для человека, у которого есть всё.
A woman without decent family, education and looks is the Jeon Do Yeon and Kim Tae Hee for a man like me who has everything.
Она — коренная американка, и она может познакомить вас со старейшинами коренных американцев, и вывести эту ветвь родословной.
She's a Native American and she can put you in touch with the Native American elders and trace your family line there.
Странно, Том вдруг стал одержим своей родословной.
Strange, Tom's obsession with family all of a sudden.
Показать ещё примеры для «family»...

родословныйtree

Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
I'm still trying to get this family tree straight.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!
Нет, моя бабушка... она больше всех знает о нашей родословной.
No it's my Grandmother... ...who's the big one on the family tree.
Мы делаем проект по своей родословной для школы, Люси.
Well, we're working on a family tree project at school, Lucy.
Она изучала свою родословную.
She was on some kind of a quest about her family tree.
Показать ещё примеры для «tree»...

родословныйfamily history

Но если вы посмотрите на его родословную... то напоретесь на дядю, закончившего в психушке или на спившегося деда.
But as soon as you check his family history, you stumble upon an uncle who ended up in an asylum or a grandfather who died of alcohol poisoning.
Он хочет восстановить родословную вашей семьи.
He's been tracking down the family history.
Когда знакомишься с кем-нибудь, ты не обязан рассказывать свою родословную до десятого колена.
When you meet someone, you don't have to tell them your full family history.
Кое-кто в моей родословной...
Someone with my family history...
Учитывая обстоятельства и то, что это часть вашей родословной, можем обменять на пожертвования театру.
I think under the circumstances, as it's a rich piece of your family history, — in exchange perhaps for a donation to the theater?