родные планеты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «родные планеты»

родные планетыhome planet

Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Очень похоже на мою родную планету, Землю.
Very much like my home planet, Earth.
С Огроса, их родной планеты.
From Ogros, their home planet.
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун — своих братьев и сестер в семье Солнца.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Полагаю, так местные называют Гауда Прайм, твою родную планету.
I imagine that is what the locals call Gauda Prime, your home planet.
Показать ещё примеры для «home planet»...
advertisement

родные планетыhomeworld

Я, разумеется, буду в пути на Вашу родную планету, но я оставляю Вас на попечении самых опытных моих офицеров.
I, of course, shall be on my way to your homeworld but I shall be leaving you in the safe hands of my most experienced officers.
Но на родной планете ференги мужья и жены никогда не спорят.
But on the Ferengi homeworld, husbands and wives never argue.
— На Кроносе? На родной планете клингонов.
Kronos... the Klingon Homeworld.
— На родную планету.
— Back to the homeworld.
Да. Но тогда я связался со своим другом из разведки Звездного Флота, который работал в посольстве Федерации на родной планете клингонов.
Yes, it is but then I contacted a friend at Starfleet Intelligence who used to be assigned to the Federation Embassy on the Klingon Homeworld.
Показать ещё примеры для «homeworld»...
advertisement

родные планетыplanet

Возможно, их родная планета время отвремени становится неспокойной, так что внутренние взрывы могли отправить частицы с поверхности в космос.
I wish I knew the answer. Possibly their planet of origin is turbulent from time to time, that internal explosions could cause surface matter to go shooting into space.
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Моя родная планета — Проамон.
Proamon is my home planet.
Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты? Довольно необычно.
Displaying his body to every Minbari from the Euphrates Sect to their planet sounds like war drums to me.
Не Фриза ли уничтожил Веджету — родную планету саянов?
Vegeta, the planet from Space Sayains, was destroyed by Friezer, was not it?
Показать ещё примеры для «planet»...
advertisement

родные планетыhome world

На нашу родную планету напали.
Our home world was under attack.
Вы смогли связаться с моей родной планетой?
Were you able to contact my home world?
Большинство моих людей ждут меня на нашей родной планете.
Most of my men are waiting for me on our home world.
Когда Танос захватил мою родную планету, он убил моих родителей на моих глазах.
When Thanos took my home world, he killed my parents in front of me.
Твой дружок меня выследил на нашей родной планете.
Your soldier friend almost tracked me down once before, on our home world.
Показать ещё примеры для «home world»...

родные планетыhomeland

По легенде, в ночь, когда дом Атридов потерял Арракис... в небе над их родной планетой Каладан родилась новая звезда.
There is a legend that the night House Atreides lostArrakis a star exploded in the skies above their homeland on Caladan.
Он цветёт на моей родной планете, когда погода становится теплее.
It blooms on my homeland when the weather begins to warm.
Верно, и от имени своего народа я бы хотел узнать, что случилось с выжившими кардассианцами после нападения на вашу родную планету.
That's right, and on behalf of my people I'd like to learn if there were any survivors after our attack on your homeland.
Мы везем вакцину на нашу родную планету.
We're carrying new vaccines to our homeland.
Так же, как никогда не держал в руках тёплую землю родной планеты.
Just as I have never held the warm soil of my homeland in my hands.