ровным счётом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ровным счётом»

ровным счётомnothing

Да ровным счетом ничего.
Nothing.
Вы думаете, что не сделали для меня ровным счетом ничего, вы боитесь, что я так и останусь с мертвым грузом цитат и пустых фраз.
You think you did nothing for me, you think I just ended up with a load of quotes and empty phrases.
Ты не имела ровным счётом ничего.
You had nothing.
О, ровным счетом ничего.
Oh, nothing.
Но если твои чувства к ней в день ПОСЛЕ свадьбы будут теми же, что и в день ДО неё, тогда свадьба ровным счётом ничего не значит.
But if your commitment the day after the wedding is the same as your commitment the day before, then the wedding meant nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

ровным счётомanything

Вы все очень глупые люди и ровным счетом ничего не знаете.
You are all very foolish and you do not know anything.
— Ты ровным счетом ничего о нем не знаешь.
— You don't know anything about Joe.
Ну конечно, если Мэгги проиграет, для Сэлли это не будет значить ровным счетом ничего.
Of course, if Maggie loses, it wouldn't mean anything to Sally. Might even help him.
сложнее привыкнуть к тому что попадаешь в такие ситуации, о которых тебе ровным счетом ничего не известно.
What's harder to get used to is going into a situation you don't know anything about.
НА самом деле, ты мне не рассказал ровным счётом ничего.
In fact, you're not telling me anything.
Показать ещё примеры для «anything»...
advertisement

ровным счётомthing

Ни черта, ровным счетом.
Not a damn thing.
Может, тогда Мэтти МакКиббен не ведал обо мне ровным счетом ничего, но теперь... теперь он знал меня лучше всех.
Matty McKibben may not have known a thing about me last time we were here, but by now, he knew me better than anyone.
Заметки ровным счетом ничего не значат.
Notes don't mean a thing.
и не почувствовала ровным счётом ничего.
And I didn't feel a thing.
Ровным счетом ничего.
— Baby, I didn't hear a thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
advertisement

ровным счётомgood measure

И ещё вашу отмычку — для ровного счета.
How about your skeleton key just for good measure?
Ты использовал ржавый крючок просто для ровного счета?
Did you use a rusty hook, too, just for good measure?
Поэтому если кто-то у меня крадет, я убиваю его и его жену, его детей и его мать для ровного счета могу убить их врача
So if a man steals from me, I kill him. I kill his wife, his children, his mother I might even throw in the family doctor for good measure.
Я положил его за кадку с растением на твоей веранде и... подбросил бумажник Фрэнка для ровного счета.
I put it behind the planter on your porch and... threw in Frank's wallet for good measure.
и «Вам письмо» для ровного счета.
the first movie... with a little «You've Got Mail» thrown in for good measure.

ровным счётомabsolutely

Ровным счетом ничего.
Absolutely nothing.
В свою очередь, Джим Пиблз и Боб Дик, правильно интерпретировавшие хоумдейловский шепот как отголосок Большого Взрыва, не получили ровным счетом ничего.
Jim Peebles and Bob Dicke on the other hand, who had correctly interpreted the Homedale Whisper as the echo of the Big Bang, received absolutely nothing.
Ровным счетом ничего, если не считать того, что я уезжаю.
Absolutely not. — I'm going away.
Тот факт, что вы свободны сейчас не доказывает ровным счетом ничего.
The fact that you're free now proves absolutely nothing.
Ровным счетом ничего не убедит меня в том, что этот человек и в самом деле Граф Олаф.
There's absolutely nothing at this point that will convince me that this man is actually Count Olaf.