рисковал жизнью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рисковал жизнью»

рисковал жизньюrisk your life

Рисковать жизнью ради науки, чтобы тебя назвали клоуном!
To risk your life for the sake of science and be called an acrobat!
Когда ты поймешь наконец, что рисковать жизнью можно только во имя благородной цели?
When will you understand that you should only risk your life for a noble cause?
Почему, ты рискуешь жизнью?
Why do you risk your life?
Зачем из-за него рисковать жизнью?
Why risk your life for his?
Но зачем рисковать жизнью ради пары дней?
But why risk your life for a few days?
Показать ещё примеры для «risk your life»...
advertisement

рисковал жизньюrisk

Какой человек, на совести которого гибель двух человек, может позволить себе рисковать жизнью третьего?
What sort of a man with... two deaths on his conscience could risk burdening it with a third?
Это был опасный маневр со стороны полиции, они рисковали жизнью заложницы.
That was a pretty dangerous and radical maneuver from the police... especially with a hostage at risk and that roadblock up ahead.
Не надо рисковать жизнями невинных, вроде Патриса.
Georges said, no risk... the bystanders.
Но, откровенно говоря, это все потому, что там молодые люди не рискуют жизнью.
You know, stuff young people can do without having the risk of dying in the process, I guess I can say candidly.
Саид Джарра не впервые рисковал жизнью.
Sayid jarrah was no stranger to risk.
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement

рисковал жизньюlives

Возможно убежище Джор-Эла нас и спасет, но я не стану рисковать жизнью моего сына.
Jor-el's brain-interactive construct may very well save us, but I won't risk my son's life on that chance.
Я не стану рисковать жизнью Сары, из-за чертового глазного спазма
I am not risking Sarah's life on a damn eye spasm!
Но в одном ты права, я ошибалась и напрасно рисковала жизнью Моник, а теперь моя дочь мертва.
But the one thing that you were sure of is that I was wrong and that I would risk Monique's life on a maybe, and now my daughter is dead.
Нет, ради тех, кто рискует жизнью, — это даже слишком мало.
No, too little, even, for those sacrificing their lives.
Я заметил: стоит нам в чём-то разойтись с военными, правда остаётся за нами — не считая того, что это они, а не мы , работают там и рискуют жизнью .
I've noticed that whenever we disagree with the military we're always right... except that they have to use the stuff and trust their lives to it and we don't.
Показать ещё примеры для «lives»...
advertisement

рисковал жизньюput my life on the line

Дэнни, ты... рискуешь жизнью каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю
Danny, you... you put your life on the line every day, 24/7.
Это не первый раз, когда тебе пришлось рисковать жизнью из-за женщины.
Not the first time you've had to put your life on the line to save a lady.
Ты собираешься рисковать жизнью.
You're about to put your life on the line.
Даже рисковали жизнями, чтобы спасти день.
Even put our lives on the line to save the day.
Мы рискуем жизнью каждый день.
We put our lives on the line every day.
Показать ещё примеры для «put my life on the line»...

рисковал жизньюput my life on

Я рисковал жизнью ради этого атома.
I put my life on the line.
Я рисковал жизнью, чтобы попасть сюда.
Look, I put my life on the line to get here.
Я рисковал жизнью ради тебя, Эбби. Своей карьерой.
I put my life on the line for you, Abby.
Он рискует жизнью ради них.
He puts his life on the line for them.
Он рискует жизнью ради других каждый день, и сделает ещё больше для жителей Чикаго.
He puts his life on the line every day for regular people, and he's about to do even more for the city of Chicago.
Показать ещё примеры для «put my life on»...

рисковал жизньюrisked death

{C:$00FFFF}Мы вместе рисковали жизнью, мы останемся друзьями и в деревне.
We risked death together, we'll stay friends back at the village.
Каждый день рискуя жизнью В войне против Даркин Рала
Risked death every day in the war against Darken Rahl.
Чтобы это ни было, твой отец рисковал жизнью, чтобы все прекратить
Whatever it is, your father risked death to stop it.
Рискую жизнью, чтобы доказать, что я увлечен тобой, и напомнить тебе, что ты должна быть увлечена мной.
Risking death to prove I'm still into you and reminding you, you should still be into me.
И вряд ли это удовольствие — рисковать жизнью ради встречи с милым мамонтом.
And my idea of fun isn't risking death so that you can meet some cute mammoth.
Показать ещё примеры для «risked death»...

рисковал жизньюus killed

— Есть много других важных дел, которыми мы могли бы заниматься, не рискуя жизнью.
There are other important things we could do that won't get us killed.
— Конечно я так думаю но ведь есть много других важных дел которыми мы могли бы заниматься не рискуя жизнью.
Of course I think so, but there are other important things we could do that won't get us killed.
Но смотреть, как ты рискуешь жизнью.
I'm not watching you try to kill yourself.
Я не позволю тебе рисковать жизнью.
I'm not gonna let you get yourself killed.
Ты ведёшь себя так, словно никто из нас не рискует жизнью.
You act like nobody will get killed.
Показать ещё примеры для «us killed»...

рисковал жизньюrisk his neck

Рисковать жизнью?
Why risk your neck?
Я рисковал жизнью, пойдя против короля, рисковал всем.
I risked my neck leaving the King's side to see if this thing can be salvaged.
Ты рисковал жизнью, чтобы они могли уйти, а они сбежали, даже не оглянувшись..
You risk your neck to cut them loose,and they run away and don't ever look back--
Не говори мне, что мы рискуем жизнью ради этого растения!
Tell me we're not risking our necks for this plant!
Ты понимаешь, что он рисковал жизнью ради тебя?
You realize he was risking his neck for you?
Показать ещё примеры для «risk his neck»...

рисковал жизньюdanger

Не смей рисковать жизнью моей дочери!
You do not put my daughter in danger!
Во-вторых, с тобой рядом Хлои каждые две недели рискует жизнью, Кларк.
Secondly, Chloe's in danger like every other week with you by her side, Clark.
Я не могу позволить вам рисковать жизнью.
I can't allow you to put yourself in danger.
Ваш сын думает, что нам следует держаться от вас подальше, поскольку вы рискуете жизнями окружающих.
Your son thinks we should stay away from you. That you put everyone around you in danger.
Мы рисковали жизнью ради тебя, в нас стреляли,
We brought himself into danger for you. They were shooting at us.

рисковал жизньюwilling to risk your life

После всего, что натворил Стивен, ты все еще рискуешь жизнью ради него.
After everything's Steven's done you're still willing to risk your life for him.
Вы будете рисковать жизнью, чтобы спасти убийц...
You're willing to risk your life to save an assassin...
Хочешь рисковать жизнью после того, что она сделала?
You're willing to risk your life after what she did?
Я не хотела рисковать жизнями своих дочерей.
I wasn't willing to risk the lives of my Daughters.
Эти люди рискуют жизнью, чтобы вам помочь.
These people are willing to risk their lives to help you.