решил зайти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решил зайти»

решил зайтиthought i'd come by

Знаю, но я сегодня свободна и решила зайти, узнать нет нужно ли помочь.
Yes, but I had a free day, so I thought I'd come by and see...
.. но я решила зайти и проверить, смогу ли я вытянуть из тебя больше двух слов
I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you.
Я решил зайти и проверить, не хочешь ли ты рассказать мне шутку.
Thought I'd come by and see if you have any jokes to tell.
Я была неподалеку и решила зайти.
I was in the neighborhood, thought I'd come by.
Мэтт с Пейдж уехали на экскурсию час назад, и я решила зайти.
And Matt and Paige left an hour ago for a field trip, so I thought I'd come by.
Показать ещё примеры для «thought i'd come by»...
advertisement

решил зайтиthought i'd stop by

Я решила зайти и поздороваться.
I thought I'd stop by and say hello.
я не видела тебя уже давно Поэтому я решила зайти проведать тебя.
I-I haven't seen you out in a while, so I thought I'd stop by and see how you were doing.
Решил зайти, выказать уважение.
Thought I'd stop by, show my respects. Mm-hmm.
И я решил зайти.
I thought I'd stop by.
Я была неподалёку и решила зайти.
I was in the neighborhood and thought I'd stop by.
Показать ещё примеры для «thought i'd stop by»...
advertisement

решил зайтиcame to

Я проходила мимо с своей собакой и решила зайти и посидеть минутку.
I was walking by with my dog and I thought I would just come in and sit for a minute.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
Я рада, что ты решил зайти.
I'm glad you came over this morning.
Мы с Франклином встречались и он не появлялся пару дней, так что я решила зайти.
Franklin and me were going out, and I didn't hear from him for a couple of days, so I-I came over.
Так вот, я просто решил зайти...
Yeah, listen, I just came to, uh...
Показать ещё примеры для «came to»...
advertisement

решил зайтиthought i'd drop by

Я шел с работы и решил зайти к вам.
I was on my way home from work and thought I'd drop by.
Я просто, знаете, решил зайти.
I just, you know, I thought I'd drop by.
Я проходил мимо и решил зайти.
I was just passing and thought I'd drop by.
Я решил зайти по дороге, чтобы ещё раз извиниться.
I thought I'd drop by to apologize again.
— Просто решил зайти в оазис.
— Ooh. — Just thought I'd drop by the oasis.
Показать ещё примеры для «thought i'd drop by»...

решил зайтиwanted to come by

Мы просто решили зайти и посмотреть, как вы тут устроились.
We just wanted to come by and see how everything was going.
Я просто решила зайти и убедиться...
I just wanted to come by and see that you were...
В общем мы узнали что у вас ребенок, решили зайти и поздравить.
We heard that you're having a baby, we just wanted to come by and say congratulations.
Мы решили зайти, проверить, все ли с тобой в порядке.
We wanted to come by, check on you, see if everything's okay.
Я просто решила зайти, и сказать «спасибо» за то что был таким...
I just wanted to come and say thank you for being so...
Показать ещё примеры для «wanted to come by»...

решил зайтиjust wanted to come by

Уезжаю. Вот и решил зайти. Попрощаться.
I just wanted to come by say goodbye to you, face to face.
Привет, Реджи. Я решила зайти и отдать тебе твой рождественский подарок.
I just wanted to come by and give you your Christmas present.
Вот, решил зайти, вас поблагодарить.
Just wanted to come by and say thanks.
Сара рассказала вам о нас и наших планах, и я решил зайти к вам, поговорить начистоту... И попросить вашего благословения.
Sarah's told you about us and the plans and I just wanted to come by, man-to-man and... and ask for your blessings.
— Кэрен. Вот решила зайти, проверить, все ли в порядке.
I just wanted to come by and make sure that everything was in order.
Показать ещё примеры для «just wanted to come by»...

решил зайтиdecided to come

Рада, что ты решил зайти, пока полиция не накрыла нашу маленькую вечеринку.
Glad you decided to come before the cops broke up our little soiree.
Я рад, что ты наконец-то решила зайти, но в следующий раз приходи с Андреа увидит своего дедушку, познакомится с тетей Галей.
I'm glad you finally decided to come, but next time you must bring over Andrea to see her grandfather and meet her Aunt Galya.
Я рада, что ты, наконец, решил зайти.
I'm glad you finally decided to come over.
Поэтому ты решил зайти?
Why you decided to come in tonight.
Почему ты решил зайти только сегодня?
— So, why'd you decide to come in tonight?
Показать ещё примеры для «decided to come»...

решил зайтиstop by

Мы говорили о тебе... и я решил зайти поздороваться.
We were talking about you and I thought, why not stop by and say hello.
Просто забираю личные вещи и решил зайти, чтобы пожелать удачи преемнику.
I, uh, just clearing out a few things from my desk. Just wanted to stop by and wish my successor luck.
— Она решила зайти в офис к Фелисити, чтобы, знаете, подбодрить.
She stopped by Felicity's office to, you know, cheer her up a little.
Как только я услышала, что ты занялась благотворительностью, я решила зайти.
As soon as I heard you were running the fundraiser, I had to stop by.
Нет, просто ходила по магазинам и решила зайти сюда.
No, I just stopped by from shopping...
Показать ещё примеры для «stop by»...

решил зайтиdecided to drop by

Прочитал на стекле адрес, решил зайти.
I read your address on the glass and decided to drop by.
Простите, коллега, услышал шум, решил зайти.
Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by.
Я рядом проходила и решила зайти.
I was in the neighborhood. Decided to drop by.
— Доктор Лэнгэм решил зайти.
Dr Langham decided to drop by.
Я просто проходил мимо и решил зайти.
I'm just passing by and I decided to drop in.

решил зайтиthought i'd

Сегодня мой первый день, поэтому я решила зайти поздороваться.
It's my first day, so I thought I'd say hi.
Решил зайти поздороваться.
Thought I'd say hello.
Я случайно проходила мимо и решила зайти посмотреть, не начал ли этот юный джентльмен вести себя прилично.
I happened to be passing, and thought I'd see if this young man had started behaving himself.
— Раз тебя так тянет к Лайонам, я решил зайти в гости.
Seeing how much you adored lions, I thought I'd bring you one.
Увидел твою машину, поэтому решил зайти поздороваться.
I saw your car outside, so I thought I'd say hi.