решил зайти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «решил зайти»
решил зайти — thought i'd come by
Знаю, но я сегодня свободна и решила зайти, узнать нет нужно ли помочь.
Yes, but I had a free day, so I thought I'd come by and see...
.. но я решила зайти и проверить, смогу ли я вытянуть из тебя больше двух слов
I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you.
Я решил зайти и проверить, не хочешь ли ты рассказать мне шутку.
Thought I'd come by and see if you have any jokes to tell.
Я была неподалеку и решила зайти.
I was in the neighborhood, thought I'd come by.
Мэтт с Пейдж уехали на экскурсию час назад, и я решила зайти.
And Matt and Paige left an hour ago for a field trip, so I thought I'd come by.
Показать ещё примеры для «thought i'd come by»...
advertisement
решил зайти — thought i'd stop by
Я решила зайти и поздороваться.
I thought I'd stop by and say hello.
я не видела тебя уже давно Поэтому я решила зайти проведать тебя.
I-I haven't seen you out in a while, so I thought I'd stop by and see how you were doing.
Решил зайти, выказать уважение.
Thought I'd stop by, show my respects. Mm-hmm.
И я решил зайти.
I thought I'd stop by.
Я была неподалёку и решила зайти.
I was in the neighborhood and thought I'd stop by.
Показать ещё примеры для «thought i'd stop by»...
advertisement
решил зайти — came to
Я проходила мимо с своей собакой и решила зайти и посидеть минутку.
I was walking by with my dog and I thought I would just come in and sit for a minute.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
Я рада, что ты решил зайти.
I'm glad you came over this morning.
Мы с Франклином встречались и он не появлялся пару дней, так что я решила зайти.
Franklin and me were going out, and I didn't hear from him for a couple of days, so I-I came over.
Так вот, я просто решил зайти...
Yeah, listen, I just came to, uh...
Показать ещё примеры для «came to»...
advertisement
решил зайти — thought i'd drop by
Я шел с работы и решил зайти к вам.
I was on my way home from work and thought I'd drop by.
Я просто, знаете, решил зайти.
I just, you know, I thought I'd drop by.
Я проходил мимо и решил зайти.
I was just passing and thought I'd drop by.
Я решил зайти по дороге, чтобы ещё раз извиниться.
I thought I'd drop by to apologize again.
— Просто решил зайти в оазис.
— Ooh. — Just thought I'd drop by the oasis.
Показать ещё примеры для «thought i'd drop by»...
решил зайти — wanted to come by
Мы просто решили зайти и посмотреть, как вы тут устроились.
We just wanted to come by and see how everything was going.
Я просто решила зайти и убедиться...
I just wanted to come by and see that you were...
В общем мы узнали что у вас ребенок, решили зайти и поздравить.
We heard that you're having a baby, we just wanted to come by and say congratulations.
Мы решили зайти, проверить, все ли с тобой в порядке.
We wanted to come by, check on you, see if everything's okay.
Я просто решила зайти, и сказать «спасибо» за то что был таким...
I just wanted to come and say thank you for being so...
Показать ещё примеры для «wanted to come by»...
решил зайти — just wanted to come by
Уезжаю. Вот и решил зайти. Попрощаться.
I just wanted to come by say goodbye to you, face to face.
Привет, Реджи. Я решила зайти и отдать тебе твой рождественский подарок.
I just wanted to come by and give you your Christmas present.
Вот, решил зайти, вас поблагодарить.
Just wanted to come by and say thanks.
Сара рассказала вам о нас и наших планах, и я решил зайти к вам, поговорить начистоту... И попросить вашего благословения.
Sarah's told you about us and the plans and I just wanted to come by, man-to-man and... and ask for your blessings.
— Кэрен. Вот решила зайти, проверить, все ли в порядке.
I just wanted to come by and make sure that everything was in order.
Показать ещё примеры для «just wanted to come by»...
решил зайти — decided to come
Рада, что ты решил зайти, пока полиция не накрыла нашу маленькую вечеринку.
Glad you decided to come before the cops broke up our little soiree.
Я рад, что ты наконец-то решила зайти, но в следующий раз приходи с Андреа увидит своего дедушку, познакомится с тетей Галей.
I'm glad you finally decided to come, but next time you must bring over Andrea to see her grandfather and meet her Aunt Galya.
Я рада, что ты, наконец, решил зайти.
I'm glad you finally decided to come over.
Поэтому ты решил зайти?
Why you decided to come in tonight.
Почему ты решил зайти только сегодня?
— So, why'd you decide to come in tonight?
Показать ещё примеры для «decided to come»...
решил зайти — stop by
Мы говорили о тебе... и я решил зайти поздороваться.
We were talking about you and I thought, why not stop by and say hello.
Просто забираю личные вещи и решил зайти, чтобы пожелать удачи преемнику.
I, uh, just clearing out a few things from my desk. Just wanted to stop by and wish my successor luck.
— Она решила зайти в офис к Фелисити, чтобы, знаете, подбодрить.
— She stopped by Felicity's office to, you know, cheer her up a little.
Как только я услышала, что ты занялась благотворительностью, я решила зайти.
As soon as I heard you were running the fundraiser, I had to stop by.
Нет, просто ходила по магазинам и решила зайти сюда.
No, I just stopped by from shopping...
Показать ещё примеры для «stop by»...
решил зайти — decided to drop by
Прочитал на стекле адрес, решил зайти.
I read your address on the glass and decided to drop by.
Простите, коллега, услышал шум, решил зайти.
Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by.
Я рядом проходила и решила зайти.
I was in the neighborhood. Decided to drop by.
— Доктор Лэнгэм решил зайти.
Dr Langham decided to drop by.
Я просто проходил мимо и решил зайти.
I'm just passing by and I decided to drop in.
решил зайти — thought i'd
Сегодня мой первый день, поэтому я решила зайти поздороваться.
It's my first day, so I thought I'd say hi.
Решил зайти поздороваться.
Thought I'd say hello.
Я случайно проходила мимо и решила зайти посмотреть, не начал ли этот юный джентльмен вести себя прилично.
I happened to be passing, and thought I'd see if this young man had started behaving himself.
— Раз тебя так тянет к Лайонам, я решил зайти в гости.
Seeing how much you adored lions, I thought I'd bring you one.
Увидел твою машину, поэтому решил зайти поздороваться.
I saw your car outside, so I thought I'd say hi.