decided to come — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «decided to come»

decided to comeрешил вернуться

So you decided to come back.
Значит ты решил вернуться.
So I decided to come back early, Tuesday night.
И я решил вернуться пораньше, во вторник вечером.
You have a four-year-old with nobody to help you unless by some miracle, he has decided to come back and act like a dad.
На тебе 4-хлетний ребенок, и ни от кого не было помощи до тех пор, пока благодаря какому-то чуду он не решил вернуться и поиграть в папочку.
I decided to come back.
Я решил вернуться.
When Jim decided to come back to Scranton full-time, I was relieved, but I also feel a little guilty.
Я почувствовала облегчение, когда Джим решил вернуться в Скрентон на полный рабочий день, но также я чувствую себя немного виноватой.
Показать ещё примеры для «решил вернуться»...
advertisement

decided to comeрешила прийти

Darling, so you did decide to come to the party after all.
Дорогая, так ты все же решила прийти на вечеринку.
— You decided to come.
— Ты решила прийти.
Did you decide to come into work just to give me a pasting for last night?
Ты решила прийти сегодня на работу, чтобы отомстить мне за прошлую ночь?
Yep, but instead of pouting at my house and being miserable, I decided to come here and make you miserable.
Да, но вместо того, чтобы сидет дома,надувшись и быть несчастной, я решила прийти сюда и сделать тебя несчастным.
I decided to come.
Я решила прийти.
Показать ещё примеры для «решила прийти»...
advertisement

decided to comeрешила приехать

I waited a week and no answer came so I decided to come out here myself.
Я подождала еще неделю, ответа не было, и я решила приехать сюда сама.
Listen... how come you decided to come here?
Послушай... почему ты решила приехать?
And I decided to come here.
Я решила приехать сюда.
But she has decided to come here instead.
Но вместо этого она решила приехать сюда.
And I realized it could rain any day, so I decided to come down here, get my money, and just spend it.
И я поняла, что каждый день может стать черным, поэтому решила приехать сюда, забрать свои деньги и просто потратить их.
Показать ещё примеры для «решила приехать»...
advertisement

decided to comeрешила пойти

So, you had decided to come along?
Значит, ты сама решила пойти со мной?
Today you decided to come to school with words on your skin.
Сегодня ты решила пойти в школу с надписями на коже.
Really starting to wonder why I decided to come with you.
Начинаю по-настоящему гадать, зачем я решила пойти с тобой.
I am so glad I decided to come with you.
Я так рада, что решила пойти с тобой.
I'm glad you decided to come with me.
Я рада, что ты решила пойти со мной.
Показать ещё примеры для «решила пойти»...

decided to comeрешил

So, today is the day you decide to come in about a job in real estate.
И сегодня ты решил устроиться в агенство недвижимости? А что?
I wanted to feel something again, and when I decided to come back home, it all came rushing back just like I hoped it would.
Я хотел(а) чувствовать что-нибудь снова И когда я решил(а) вернуться домой все эмоции нахлынули просто, как я и надеялся.
Decided to come introduce myself to the woman I'll be waking up with tomorrow.
И я решил представиться женщине, с которой я проснусь завтра.
So I decided to come up with the next big thing.
Вот и решил как-то выпендриться
You're saying he decided to come off the ledge, and then he slipped and fell?
Там написано, что он решил сойти с карниза, но подскользнулся и упал вниз?
Показать ещё примеры для «решил»...

decided to comeрешила поехать

When I left him, I decided to come on my own.
Когда я оставила его, решила поехать одна.
Um, I was, but it got too cold, so I decided to come home.
Эм, должна была.. но стало слишком холодно, и я решила поехать домой.
When I decided to come to Bangkok to study, my parents didn't want me to go,
Когда я решила поехать в Бангкок учиться, мои родители не хотели, чтобы я уезжала,
Oh, Emily, I'm so excited you've decided to come.
Эмили, я так взволнована, что ты решила поехать.
And at the last minute, Ted decided to come with the girl he had just gotten back together with, Karen.
Но в последний момент Тед тоже решил поехать и взял с собой девушку, с которой снова сошёлся — Карен.
Показать ещё примеры для «решила поехать»...

decided to comeрешил зайти

Glad you decided to come before the cops broke up our little soiree.
Рада, что ты решил зайти, пока полиция не накрыла нашу маленькую вечеринку.
Why you decided to come in tonight.
Поэтому ты решил зайти?
Well, I'm on call tonight at Brooklyn Central, but I was worried about the weather, so decided to come hang out down here in case I have to go in.
Я сегодня вечером на дежурстве в центральной Бруклинской. Но из-за погоды решил зайти посидеть здесь, на случай если вызовут.
I'm glad you finally decided to come over.
Я рада, что ты, наконец, решил зайти.
Decided to come home for lunch.
Решила зайти и пообедать.
Показать ещё примеры для «решил зайти»...

decided to comeрешили придти

Why did you decide to come?
Почему вы решили придти?
I'm so happy you guys decided to come.
Я так рада, что вы решили придти.
I'm glad you decided to come.
Я рад, что вы решили придти.
"So I decided to come here "and ask for donations "from you and his other friends,
"Поэтому я решил придти сюда и просить сделать пожертвование у Вас и у других его друзей,
— I'm glad you decided to come.
— Я рада, что ты решил придти.
Показать ещё примеры для «решили придти»...

decided to comeчто вы пришли

Are you saying you decided to come here with all that... respectability to ask for a compensation?
что пришли ко мне, весь такой респектабельный, просить удовлетворения? -Да!
Wait for me until such time as I decide to come.
— Жди, пока я не приду.
What made you decide to come back?
Нам надеяться, что ты придёшь снова?
I'm still not sure why the citizen decided to come speak with me in person, but I'm just happy to see a government program finally work.
Не совсем понимаю, почему один из жителей пришёл лично со мной переговорить, Ты нравишься Рону. Ратуша, 1 этаж.
I am so glad you decided to come.
Я так рада, что ты пришел.
Показать ещё примеры для «что вы пришли»...