решений в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «решений в»
решений в — solution in
Вы знаете, каково обычно решение в ситуациях с таким количеством деликатной информации?
You know the usual solution in situations that involve this much sensitive material?
Это лучшее решение в нашем деле.
It-it's the best solution in this case.
Мое решение в том, что ты должен отговорить его.
My solution is for you to talk him out of it.
Ты знал, что у тригонометрической проблемы моментов есть бесконечное количество решений в обратной матрице Тёплица?
Did you know that the trigonometric moment problem has infinitely many solutions if the Toeplitz matrix a is invertible?
Идея о том что у мужчин лучше осознание пространства чем у женщин может иметь почву под ногами было видно, что мозги работают по-разному м мужчины принимают решения в пространстве гораздо быстрее чем женщины однако это не значит что мы принимаем более правильные решения
The idea that men have better spacien awareness than women may be a over repeated choke. It has been shown the brains are wired so differently and men do parse spacial awareness solutions slightly faster than women do. However, that doesn't mean we come to the correct solution any more than women do.
Показать ещё примеры для «solution in»...
advertisement
решений в — decision
Мы скоро сообщим вам о нашем решении в отношении вашего судна.
We will soon inform you of our decision regarding your vessel.
— Мы приняли решение в течение ночи.
We made a decision overnight.
Надежды на решение в нашу пользу почти нет.
I wish I could be more optimistic about her decision.
Не выходить за Барри было самым правильным решением в моей жизни.
Not marrying Barry was the best decision that I ever, ever made.
Я приняла решение в день, когда встретила тебя, Бен.
I made a decision when I met you, Ben.
Показать ещё примеры для «decision»...
advertisement
решений в — make decisions in the
Ты помнишь как легко это было принимать решения в средней школе?
Do you remember how easy it was to make decisions in high school?
И мы примем решение в свое время.
And we will make decisions in our own time.
Вы правы, и я приму решение в самое ближайшее время.
That's correct, and I will make a decision before long.
Окей, слушай, ну, извини, но ты не можешь принимать такие решения в одиночку.
Okay, look, well, I'm sorry, but you can't make a decision like that alone.
Принимай и дальше решения в таком духе. Это будет укреплять иллюзию, что главный ты.
Keep making decisions like that, it really bolsters the illusion that you're in charge.
Показать ещё примеры для «make decisions in the»...
advertisement
решений в — ruled in
Сегодня утром, Верховный суд вынес решение в вашу пользу.
This morning, the Supreme Court ruled in your favor.
Судья вынесла решение в пользу Энджи и Саймона.
So, uh, the judge ruled in favor of Angie and Simon.
Судья вынесла решение в вашу пользу.
The judge ruled in your favor.
Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.
But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.
Судья вынес решение в нашу пользу.
The judge ruled in our favor.
Показать ещё примеры для «ruled in»...
решений в — judgment in
Суд выносит решение в пользу ответчика.
Judgment in favor of the defense.
Фальсификация продуктов. В результате, 8-миллионное решение в нашу пользу.
It resulted in an $8-million judgment in our favor.
Решение в пользу защиты.
Judgment in favor of the defense.
Никогда не оспаривай мои решения в присутствии наших врагов.
By the by, Antony, never question my judgment in the presence of our enemies.
В моих планах получить помощь и использовать лучшие решения в будующем.
I plan to get help and use better judgment in the future.
Показать ещё примеры для «judgment in»...
решений в — decide in
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
Я приму решение в Киото.
I'll decide in Kyoto
Она вынесет решение в пользу обвинения.
She's gonna decide against us.
После долгих размышлений мы приняли решение в пользу плана Б. Нет!
After long deliberation, we have decided on Schedule B.
Я не знаю. Я полагаю вы, ребята, примите решение в ближайшее время?
I guess you guys are deciding really soon?
Показать ещё примеры для «decide in»...
решений в — thing
Это было самое трудное решение в его жизни.
It was the hardest thing he ever had to do.
И это было бы самое правильное решение в моей жизни.
And that's the best thing I ever did with my life.
Оставить вас мальчики... Это было самое тяжелое решение в моей жизни
Leaving you two boys... was the hardest thing I ever did.
Думаю, это моё лучшее решение в жизни.
I think it's gonna be the best thing I've ever done.
Это было самое трудное решение в моей жизни.
It was the hardest thing I've ever done in my life.
Показать ещё примеры для «thing»...
решений в — in favor
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
В деле Пипп против Хилл мы вынесли решение в пользу ответчика.
In the matter of Pipp versus Hill, we find in favor of the defendant.
По обвинению в действиях, приведших к смерти, мы выносим решение в пользу обвиняемой.
On the count of wrongful death, we find in favor... of the defendant.
По обвинению в намеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу обвиняемой.
On the count of intentional infliction of emotional distress, we find in favor of the defendant.
Ты принимаешь решение в чью-то пользу или отвергаешь с презрением?
Do you favor the flavor, or spurn the burn?