расходиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расходиться»

«Расходиться» на английский язык переводится как «to diverge» или «to go separate ways».

Варианты перевода слова «расходиться»

расходитьсяgo

На всех все равно не хватит. Все, расходитесь!
Go on now.
Вставайте разом с места, без чинов, И расходитесь все.
Stand not upon the order of your going, but go at once.
А теперь расходитесь по домам, все вы!
Now go on home, all of you!
Расходитесь по-домам!
Go home!
Расходитесь по домам. Этими людьми займутся.
Go inside your houses, please.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

расходитьсяsplitting up

Да. Мы расходимся.
We are splitting up.
Вы же не расходитесь, да?
You are not splitting up, are you?
Кажется, мои родители расходятся.
I think my parents are splitting up.
Подумала, что он должен знать, что его родители расходятся.
I thought he should know that his parents were splitting up.
Мы с Венди расходимся.
Wendy and I are splitting up.
Показать ещё примеры для «splitting up»...
advertisement

расходитьсяbreak it up

Хватит, расходитесь.
All right. Come on. Break it up.
Ладно, хватит. Расходись.
All right, come on, break it up.
Расходитесь.
Break it up.
— Так, расходитесь.
All right, break it up.
Давайте, расходитесь.
Break it up.
Показать ещё примеры для «break it up»...
advertisement

расходитьсяseparating

Почему мы постоянно расходимся?
Why are we always separating?
— Мы с Кевом расходимся.
— Kev and I are separating.
— Мы с Кевом расходимся.
VERONICA: Kev and I are separating.
— Мы с Кевом расходимся.
Kev and I are separating.
— Эй, ребята, они расходятся.
Yo, guys. They're separating.
Показать ещё примеры для «separating»...

расходитьсяleave

Люди расходятся.
People are, like, leaving.
Гости скоро расходятся.
I was searching for you. The guests will be leaving soon.
Все уже расходятся.
Everyone is now leaving.
Народ расходится.
People are leaving.
Ко всему прочему, люди расходятся.
On top of that, people are leaving.
Показать ещё примеры для «leave»...

расходитьсяdisagree

И хотя наши взгляды во многом расходятся, для меня честь говорить со столь горячей сторонницей учения.
And while we will disagree on many things, it is a privilege to talk to anyone whose love of learning shines like yours.
Расходимся.
Disagree.
В таком случае, в этом мы расходимся с тобой.
Then it appears we disagree.
Эксперты расходятся в том, где расположен рай? !
Experts disagree on location of Heaven ?
Мы можем расходиться по политическим мотивам, но оба мы служим общей великой стране.
We may disagree politically, but we both serve the same great nation.
Показать ещё примеры для «disagree»...

расходитьсяspread out

Так, парни, расходимся и ищем колодец!
All right, men. Spread out and look for that well!
Заходите и расходитесь.
You fellas and spread out.
С дороги, расходимся.
You fellas spread out.
Хорошо, расходимся.
All right, spread out.
Расходимся.
Spread out.
Показать ещё примеры для «spread out»...

расходитьсяtravels

Новости быстро расходятся.
Word travels fast.
Быстро же новости расходятся.
News travels fast!
Быстро слухи расходятся, да?
Word travels fast, huh ?
Хорошие слухи расходятся быстро.
Good news travels fast.
— Похоже, новости расходятся быстро.
Ah. Guess news travels fast.
Показать ещё примеры для «travels»...

расходитьсяget

По домам расходитесь!
Return to your home and get sleep.
Что ж, может пора расходиться, девочки?
Get to the point in this evening, girls.
Всё, ребят, расходимся по комнатам!
All right, you guys, get in your rooms.
Расходитесь по домам.
Get home. Get home.
Ќе расходитесь так. я собираюсь оставить вас одного.
Don't get excited. I'm going to leave you alone.
Показать ещё примеры для «get»...

расходитьсяdisperse

Теперь расходитесь, пока я снова вас не созову.
You will now disperse until my next summons.
Расходитесь.
Disperse.
Толпа не расходится!
The mob will not disperse!
А теперь расходимся.
You should disperse now.
Забирайте свои вещи и расходитесь, соблюдая порядок.
Gather your belongings and disperse in an orderly fashion.
Показать ещё примеры для «disperse»...