растерянность — перевод на английский
Варианты перевода слова «растерянность»
растерянность — confused
Прекрасно означает... растерянность, неуверенность, волнение?
Fine as in confused, insecure, emotional?
Она тоже приехала на автобусе и в полной растерянности сидела на автобусной остановке.
She ended up on that bus, too. and had stayed at that bus stop, completely confused.
Я в небольшой растерянности.
I am a little confused.
Они говорят, что все пассажиры в полной растерянности.
They say all the riders are completely confused.
Я была в такой растерянности.
I was so confused then.
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement
растерянность — lost
Когда я ушел из армии, Клара, я был в растерянности.
So when I got out of the army, I was lost.
В то утро я впервые почувствовала растерянность.
It was that morning I first felt lost.
При этом не специально, а именно из-за своей растерянности.
Not deliberately, but precisely because he is lost.
Я в растерянности.
I am lost.
Ты в растерянности.
You are lost.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement
растерянность — loss
Он был в растерянности и не знал, как ему поступить.
He was at a loss what to do.
Даже если твой отец в растерянности.
Even your father is at a loss.
Кэти Макинтош в растерянности от слов?
Katy McIntosh at a loss for words?
ФБР в растерянности.
The FBI are at a loss.
Ах, я в растерянности, мои благородные господа ... потому что её обаяние и благородное достоинство не имеют цены.
Ah, I'm truly at a loss, my noble sirs... because the charm, the regal poise of this maiden has no price.
Показать ещё примеры для «loss»...
advertisement
растерянность — confusion
Они думают, что защищены, но мы запугаем эту заблуждающуюся нацию мы посеем панику и растерянность.
While this deluded nation arms for defense we will drive deeper the wedge of discontent and confusion.
А ето растерянность, просто от неопытности.
It was only confusion, for lack of experience.
Но все, что я в нем ощущаю, — это растерянность.
But all I sense from him is confusion.
Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность.
The only thing living inside me right now is a lot of confusion.
Я знаю, каково ему было там, в темноте и растерянности.
I know what it was like for him there. The darkness and confusion.
Показать ещё примеры для «confusion»...
растерянность — mess
Она встречалась с этим парнем, но ее бросил, и теперь, я слышал, она в полной растерянности.
She was dating this college guy, but he dumped her. I hear she's a total mess now, really vulnerable.
Я в полной растерянности..
It's just all such a mess.
Я в полной растерянности.
It's such a mess.
Я действительно в такой жуткой растерянности, как они думают.
I'm as much a mess as they think I am.
Я был в растерянности.
I'm a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
растерянность — know
Она в полной растерянности.
She does not know where to get the money.
Дорогая Лиззи, я в полной растерянности, что написать. У меня плохие новости.
My dearest Lizzy, I hardly know what to write, but I have bad news!
Он в растерянности.
There's something I don't know...
Я в растерянности.
I don't know what we're going to do.
Я просто в растерянности.
I don't know what to do.