расправой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расправой»
«Расправа» на английский язык переводится как «execution» или «capital punishment».
Варианты перевода слова «расправой»
расправой — execution
Пришли посмотреть на расправу?
So, my dear, did you come to watch the execution?
Это скорее похоже на засаду, чем на расправу.
— It feels like an ambush more than an execution.
В расправах над пленными, в грабежах местных жителей...
Execution of prisoners, repression against villagers...
Похоже на расправу, потом тело сбросили в воду.
Looks like she was killed execution style, then dumped in the water.
Назло фортуне, сотрясая меч дымящийся кровавою расправой.
Disdaining fortune, with his brandish'd steel which smoked with bloody execution.
Показать ещё примеры для «execution»...
advertisement
расправой — massacre
Это была настоящая расправа.
It was a massacre.
У него также сильно обожжены руки после расправы.
He also badly burned his hands after the massacre.
По слухам, эти мужчины устроили расправу над вашими людьми.
Those men are rumored to have carried out the massacre of your countrymen.
Солдаты только этого и ждали. Они отдали сигнал к расправе. К ним присоединилась толпа.
The soldiers were just waiting for this to give the order for the massacre, and the rabble got involved.
Генерал Хоремхеб, твоя расправа была безупречна.
General Horemheb, you carried out your massacre flawlessly.
Показать ещё примеры для «massacre»...
advertisement
расправой — death
Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой.
The problem is, words like that are called a «death threat» in court.
По их словам, чтобы оградить его от угроз расправы.
They say, to protect him from death threats.
Или две. Две с половиной угрозы расправой.
We had 300,000 pieces of hate mail and three death threats.
Свою квоту я выполнил, и до сих пор получаю угрозы расправой.
I got a lot of death threats.
Ты действительно считаешь, что угрозы расправы подходящее начало для разговора?
Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation?
Показать ещё примеры для «death»...
advertisement
расправой — reprisal
Массовых расправ над всеми, устрашения, которое не забудут.
A mass reprisal of a never-to-be-forgotten deterrent.
Меня не пугает расправа.
I fear no reprisal.
Расправа?
Reprisal?
На случай, если уличные крысы захотят расправы. Вдова знает, что не может полагаться на вашу защиту.
Should those sewer rats seek reprisal, the widow knows she cannot rely on you for protection.
Или они планируют какую-то расправу против нас из-за исчезновения Миссис Эш...
Either they're plotting some sort of reprisal against us over the disappearance of Miss Ashe or--
Показать ещё примеры для «reprisal»...
расправой — violence
Выстрелить в меня? — Докатились до физической расправы?
When did this escalate to physical violence?
Она пригрозила своим домашним расправой.
She threatened her family with violence.
Он угрожал расправой компании?
Did he threaten violence against the company?
Поступила жалоба, что здесь клиент угрожает расправой.
We received a complaint that a customer here was threatening violence.
Если Мария выйдет за моего сына, это приведет его к смерти, Как ты и предсказывал этот замок увидит расправу в его стенах, которой он еще не видел.
If Mary weds my son, and it causes his death, as you predicted, this castle will see violence within its walls like none before.
Показать ещё примеры для «violence»...
расправой — threatened
И потом я угрожала ему физической расправой, кажется.
And then I physically threatened him, I think.
Хорошо, а если я пригрожу физической расправой?
All right, what about if I threatened to beat it out of you?
Вы сказали по телефону, что он угрожал вам физической расправой.
Okay. On the phone, you had said that he physically threatened you.
Билли требовал с него деньги и угрожал расправой.
Billy demanded money from him — and threatened him physically. — Hmm.
Вам угрожали физической расправой?
Did you feel physically threatened?
Показать ещё примеры для «threatened»...
расправой — threats
Крики, слёзы, угрозы физической расправы Фрэнк достал свой пистолет, кто-то прошёлся по неграм.
Uh, screaming and tears and physical threats, uh, Frank pulled out his gun, somebody dropped the «N» bomb.
Она угрожала какой-либо физической расправой?
Eliot: She make any physical threats?
Не считайте чем-то необычным, что после этого стали поступать угрозы о расправе.
As usual-— don't think this is out of the ordinary... there have been death threats.
Итак, погибшему угрожали расправой с его женой.
So, our victim was getting threats they'd go after his wife. Did you get a name?
Угроза расправы поясом держала нас в тисках.
It was the threat of it that kept us in line.
расправой — lynch
Винс собирает толпу для расправы.
Vince is rounding up a lynch mob.
Винс собирает толпу на расправу.
Vince is rallying up a lynch mob.
Нам донесли, что тут толпа устроила расправу.
Ma'am, we heard reports of a lynch mob.
Это была расправа.
It was a lynching.
Знаешь, когда они поймают того, кто это сделал, я проголосую за народную расправу.
You know, when they catch whoever did this, I vote for a public lynching.