раскроить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раскроить»

«Раскроить» на английский язык переводится как «to cut open» или «to slit».

Варианты перевода слова «раскроить»

раскроитьsolve

Когда я раскрою дело, хотелось бы, чтобы доктор Лэндри знал, кому воздать должное.
When I solve it, I want dr. Landry to know where credit's due.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
I used to think that if kept doing these things, if I could solve the case, if I could find the real killer, if I could keep everybody from getting hurt. I used to think that I could fix the day.
Потому что я раскрою дело и отдам тебе все лавры, Рейнолдс.
Because I'm going to solve it for you and give you all the credit, Reynolds.
Сразу после того, как раскрою дело.
Right after I solve this case.
Нельзя подождать, пока я раскрою дело?
Can't this wait until after we solve the case?
Показать ещё примеры для «solve»...

раскроитьreveal

И я просто хотела, чтобы ты знал,... что пока я жива, я не раскрою твой секрет.
And I just wanted you to know that, for as long as I live, I'm never going to reveal your secret.
Как же будет весело заставлять тебя дергаться до тех пор, пока я не раскрою, что мы вчера не целовались.
This is going to be so fun Letting you dangle until I finally reveal That we did not make out.
Когда я умер, Владетель заверил меня что я буду страдать от вечных мук, но если я скажу ему что я не раскрою секреты свитка, возможно я смогу избежать этой судьбы.
I will suffer eternal torment, but if I can tell him that I didn't reveal the scroll's secrets, perhaps I can escape that fate.
Хочу тебя спросить... так, к слову... чисто теоретически... если я раскрою себя, я лишусь денег по встречному иску?
I wanted to ask you... incidentally... theoretically... if I reveal my identity now, do I lose the money from the countersuit?
И я раскрою вам оставшуюся часть моего плана после школы у меня дома.
I will reveal the rest of my plan after school at my house.
Показать ещё примеры для «reveal»...

раскроитьtell

Я не раскрою, откуда факты.
I don't have to tell him where I got my facts, okay?
Я раскрою вам секрет, сэр.
I'll tell you a secret, sir.
Я раскрою тебе секрет!
I'll tell you a secret.
Я раскрою тебе один секрет.
I'll tell you a little secret.
Я раскрою тебе тайну.
I'll tell you a secret.
Показать ещё примеры для «tell»...

раскроитьcrack

Даже если я не раскрою это дело, милая, мой опыт...
Even if I don't crack this case, honey, my experiences alone...
Профессор, не знаю точно, какова опасность Пора ли уже нашим зрителям раскроить друг другу головы и устроить вакханалию?
Professor, without knowing precisely what the danger is... would you say it's time for our viewers to crack each other's heads open... and feast on the goo inside?
Вот, что вам надо сделать. Спуститься на склад. И раскроить пару черепов.
What you gotta do is you gotta go down to that warehouse and you gotta crack some skulls.
Он вытащит твои глаза и раскроит твой череп!
He will pull your eyes out and crack your skull.
Тогда я раскрою эту тайну о матери ваших детей. она пыталась скрыть её позор.
When I made that crack about her being the mother of your children, she tried to hide her shame.
Показать ещё примеры для «crack»...

раскроитьnever tell

Этот секрет я никогда не раскрою.
That's A Secret I'll Never Tell.
Этот секрет я никогда не раскрою...
That's a secret I'll never tell.
Этот секрет я никогда не раскрою.
That's a secret i'll never tell.
Это секрет, который я никогда не раскрою.
That's a secret i'll never tell.
Этот секрет я не раскрою никогда.
That's a secret I'll never tell.
Показать ещё примеры для «never tell»...

раскроитьlet you in on

Я раскрою тебе пару секретов.
Okay, Albert. I can let you in on a couple of secrets.
Юная мисс Пайпер, раскрою маленькую тайну.
Young Ms. Piper, let you in on a little secret.
И я раскрою тебе маленький секрет.
And I'll let you in on a little secret.
— Тогда можно, и я раскрою тебе секрет?
— Then can I let you in on a secret, too?
Но я раскрою тебе одну тайну.
But i'll let you in on a secret.
Показать ещё примеры для «let you in on»...

раскроитьopen

Если еще раз я его увижу, я ему голову раскрою и сожру мозг!
And if I ever see him again, I'm gonna cut open his head and eat his brains!
— Я тебе сейчас морду раскрою.
— I oughta cut your face open.
Я засуну свою руку тебе в задницу, и раскрою её там, как перчатку для бейсбола...
Andre, I'm going to take my hand, stick it inside of you, and then open it like a baseball mitt, and then...
Еще месяц, максимум два, и я полностью раскрою это дело.
I'm a month, two tops, away from blowing this whole thing open.
Я обычно не откровенничаю так сразу, но, прежде чем раскрою свою душу больше, чем сейчас, мне нужно задать тебе вопрос.
I'm not normally this forward, but before I open my heart up any more than I already have, I need to ask you a question.
Показать ещё примеры для «open»...

раскроитьsecret

Я тебе раскрою тайну, Дэвид.
I'll tell you a secret, David.
Я не раскрою секрет, Ваше Высочество.
Your secret is safe with me, your Highness.
Я никому не раскрою твою истинную сущность.
Your secret identity is safe with me.
Я тебе раскрою его секрет.
I'll tell you the secret.
Раскрою небольшой секрет.
— Little secret.
Показать ещё примеры для «secret»...

раскроитьexpose

Потому что я пригрозил, что раскрою их участие в последних событиях.
Because I threatened to expose their role in today's events.
С угрозой, что я раскрою его тайну.
— What? — Threatening to expose his secret.
Подойди ближе, и я раскрою то, что знаю.
Come closer, and I'll expose what I know.
О, и когда я полностью раскрою всю историю с похищением, представив ее потрясающей выдумкой, какой она и была, у властей будут не только улики, но и вполне конкретный мотив.
Oh, and when I fully expose that kidnapping story for the compelling fiction that it was, the authorities will not only have evidence, they'll have very concrete motive.
Надеюсь, меня не разоблачат как осведомителя до того, как я раскрою все их секреты.
I just hope that I'm not found out as a whistle blower before I'm able to expose their entire operation.
Показать ещё примеры для «expose»...

раскроитьsplit

Я раскрою тебе череп снова. Потому что я идиот.
I'll split your fuckin' head open again.
Могу сказать, что я раскроил его череп на две половины.
I split his skull in two.
И даже если я её раскрою... Я полагаю, что и в этом случае она все равно куда-нибудь подойдет.
And I bet you if I just split it in half... you know, it's got to fit somewhere.
Потом выяснилось, что и не преподобного, потому что преподобный был убит собственной женой миссис Смолс, чью голову ты только что раскроила, как раз во время, между прочим, я твой должник.
Turns out he wasn't the real reverend. The real reverend was murdered by his wife, the woman whose head you split with an axe — stellar timing!
А когда он очнётся, чтобы посмотреть на содеянное и закричит, я раскрою ему череп.
And then he'll wake just long enough to see his good work and when he screams, I'll split his skull.
Показать ещё примеры для «split»...