раскроить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раскроить»

«Раскроить» на английский язык переводится как «to cut open» или «to slit».

Варианты перевода слова «раскроить»

раскроитьsolve

— Я могу помочь вам его раскрыть.
— I can help you solve it.
Взломай код — и раскроешь преступление.
Break the code, solve the crime.
Гарри, наша задача проста: взломаешь код, раскроешь преступление.
Harry, our job is simple: break the code, solve the crime.
Я просто хочу раскрыть это дело.
I want to solve this thing.
Ты хотел раскрыть большое дело перед уходом на пенсию?
Did you want to solve a big case before retiring?
Показать ещё примеры для «solve»...
advertisement

раскроитьopen

Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Раскрой уши!
Fly. Open them ears.
Ну и зачем ты раскрыл свой рот?
What did you have to open your big mouth for?
Хватит мечтать, раскрой свои глаза.
Stop dreaming, open your eyes.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
That ex-G.I. Stuart has been transferred to another floor... but Johnny is certain that Trent or Boden will open up.
Показать ещё примеры для «open»...
advertisement

раскроитьreveal

Я говорила с тобой с открытым сердцем, рассказала тебе всё, раскрыла всю правду.
I spoke to you with my heart open, so that I could tell you everything to reveal the whole truth.
Потому что внешний вид никогда не может раскрыть внутреннюю форму.
Because the outer shape was never meant to reveal the inner shape.
— Секретный ингредиент, не могу его раскрыть.
— The secret ingredient, I cannot reveal.
Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии.
Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission.
Поэтому мы могли раскрыть в фильме много новых подробностей.
So it was a chance to really make a movie that would reveal a lot of things.
Показать ещё примеры для «reveal»...
advertisement

раскроитьexpose

Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him.
Ты раскроешь меня, и что дальше?
You expose me and then what?
Вплоть до того момента, когда пригрозила раскрыть обман и этим разрушить твою будущую карьеру.
Right up until she threatened to expose the cheating scandal and ruin your college career.
Хотела прийти и сказать спасибо за то, что не дал Теннеру раскрыть наши...
I wanted to come by and thank you For not letting Tanner expose our...
Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
If we can get to him, we can expose the cover-up.
Показать ещё примеры для «expose»...

раскроитьdiscover

Мой отец раскрыл их, и они из страха убили его.
My father discovered them and, out of fear, they killed him.
Потом пришел ты и раскрыл правду.
Then you came, and discovered the truth.
Сегодня звонил какой-то Цанэ, и сказал, что раскрыл, что это ты стоишь за какой-то интригой.
Some Cane called today and told me he discovered that you set him up ...with some intrigue.
Если нас раскроют, мы должны бежать.
If I am discovered, we must flee.
Я рада, что её раскрыли до того, как правосудие восторжествовало.
I am just glad that the truth was discovered before I was replaced.
Показать ещё примеры для «discover»...

раскроитьcracked

Я бы хотел раскрыть дело о похищении сына Линдберга.
I wish I could have cracked the Lindbergh kidnapping case.
Раскрыть его — было делом времени.
It was just a matter of time before we cracked it.
Она хоть в курсе, сколько я тут дел раскрыл?
Does she have any idea how many cases I cracked here?
Вы раскрыли еще одно дело!
You cracked another case!
Я стукнулся головой о приборную панель и раскроил себе череп от сих до сих. Семнадцать швов.
And I smashed my head on the dashboard and cracked my skull split it open from here to here, 17 stitches.
Показать ещё примеры для «cracked»...

раскроитьuncover

Прибыв утром, я за час раскрыл заговор, угрожающий фюреру.
I ride with the Führer this morning, and in one hour... I uncover a plot against his life.
Я бы попытался раскрыть заговор.
I would try to uncover a plot.
Эту тайну даже Вы не сможете раскрыть, господин детектив.
This is the secret that not even you could uncover, Mr. Detective.
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration.
Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса.
Used him to uncover a plot against the Psi Corps?
Показать ещё примеры для «uncover»...

раскроитьtell

Тогда мой поцелуй раскроет, я ли — мужчина вашей мечты...
Of course. — You should be able to tell from another kiss whether I am the man of your dreams.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
They could not make me tell them where it is.
Вы должны были раскрыть ваш послужной список.
You must tell us your pass history.
Вам всегда кажется, что музыка сейчас раскроет вам вам секрет,но...
Music always seems to be about to tell you a secret, but then...
Может: надо, наконец, раскрыть им большой секрет что все шимпанзе вернулись из космоса с повышенным интеллектом?
Maybe we should finally tell them the big secret-— that all the chimps we sent into space came back superintelligent.
Показать ещё примеры для «tell»...

раскроитьdisclose

По крайней мере, пока вы не раскроете все детали.
At least, not until you disclose the full details.
Если я раскрою рот, вы расскажите это всему городу.
If I disclose it, you will go to town with it!
Чтобы раскрыть твою измену.
In order to disclose your treachery.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене.
The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Потому что показав наследство, Вы раскроете большую тайну, тайна, которую Вы пытались скрыть всю Вашу жизнь.
Because to reveal the legacy would disclose the greater secret, the secret you have been trying to hide all your life.
Показать ещё примеры для «disclose»...

раскроитьfound out

Не подстрелили, мистер Торнхилл, а не раскрыли.
Not shot at, Mr. Thornhill. Found out.
Кто-то раскрыл что-нибудь?
Someone found out?
Кто бы Вы ни были, очевидно, Вы раскрыли секрет Джулианы.
Whoever you are you must have found out about Juliana.
Хотя, в конце концов их раскрыли.
And eventually they got found out, though... There...
— Потому что она начала всюду совать свой нос, раскрыла вашу новую аферу?
Because she started snooping around, — Found out your new scam here?
Показать ещё примеры для «found out»...