ранней — перевод на английский
Варианты перевода слова «ранней»
ранней — early
— У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия.
— Our own Cassie? — They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
Неплохой заработок для раннего утра!
A nice bit of early morning profit!
Пьесу, проникнутую ощущением раннего утра.
The whole thing is alive with happiness. I want a feeling of the early morning.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Next morning she crawled back in the early stages of pneumonia.
Показать ещё примеры для «early»...
advertisement
ранней — previously on
Раннее в сериале...
Previously on Warehouse 13...
Раннее в Милых Обманщицах...
Previously on Pretty Little Liars...
Раннее в сериале...
Previously on Teen Wolf.
Раннее в Положении дел...
Previously on State of Affairs...
Раннее в Царстве...
— Previously on Reign...
Показать ещё примеры для «previously on»...
advertisement
ранней — young
Квазары, находящиеся на расстоянии миллиардов световых лет, могут быть колоссальными взрывами ранних галактик.
The quasars, probably billions of light-years away may be the colossal explosions of young galaxies.
Ваша дочь идет на учебу в таком раннем возрасте?
Your daughter is going to school at such a young age?
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
Renny started Parrises Squares when he was young.
Согласна, вы были ассимилированы в очень раннем возрасте, и ваш переход может оказаться более сложным, но это случится.
Granted, you were assimilated at a very young age and your transition may be more difficult, but it will happen.
Я осиротел в раннем возрасте.
I was orphaned at a young age and was never given a name.
Показать ещё примеры для «young»...
advertisement
ранней — morning
— Я ранняя пташка.
I am a morning type.
Ранним утром он выходит из тюрьмы и возвращается назад под вечер.
Every morning, he comes out of prison and goes back in the evening.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Где он в этот ранний час?
Where is he this morning?
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
Показать ещё примеры для «morning»...
ранней — very early
Большинство их матерей принимали Диставал или другие препараты, содержащие талидомид, на ранних сроках беременности.
Most of their mothers took Distaval or other medicines containing thalidomide during the very early weeks of pregnancy.
Раннее утро воскресенья.
Besides, it is Sunday. Very early Sunday.
А потом, ранним утром, я увидела, как они разговаривают.
And very early one morning, as I got up from bed, I saw them talking.
С самого раннего возраста было очевидно, что я немного другой.
It became evident from a very early age... that there was something different about me.
А Вивьенн это поняла с раннего детства.
And somehow Vivienne understood that from very early on.
Показать ещё примеры для «very early»...
ранней — early hours
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Она была убита ранним утром во вторник.
She was murdered in the early hours of Tuesday morning.
Трагическая смерть четырех человек тем ранним утром — гнусное преступление, и мне жаль, что истинный преступник уже не сможет получить по заслугам.
The deaths of four people in the early hours of that tragic day are a heinous crime, and I wish the true criminal could receive just punishment. But that can never happen.
Она сказала вашей машины не было с раннего вечера в ту ночь, когда ваш муж был убит.
She said your car was gone until the early hours the night your husband was killed.
Помнишь? Сильно напились и поднимали тосты в честь новой Королевы до раннего утра.
Drinking ourselves silly and toasting the new Queen to the early hours.
Показать ещё примеры для «early hours»...
ранней — early onset
Может быть остеопения просто в ранней стадии.
Maybe the osteopenia is just early onset.
Возможно, ревматоидный артрит с ранним началом.
Could be early onset rheumatoid arthritis.
Внезапный острый ранний приступ остеопороза?
Sudden acute early onset osteoporosis?
— При раннем начале, ход развития болезни может ускориться.
With early onset, the disease spiral, it can be steep.
Сколиоз, ранний артрит.
Scoliosis, early onset arthritis.
Показать ещё примеры для «early onset»...
ранней — early-onset
Она диагностировал у него раннюю стадию Шизофрении.
She diagnosed him with early-onset schizophrenia.
Практически каждый ранний случай — наследственный.
Almost every early-onset case is familial.
Раннее слабоумие это так печально.
Early-onset dementia is so sad.
Клинические исследования ранней стадии Альцгеймера.
There is a clinical trial to study early-onset Alzheimer's.
— Это у нее просто раннее взросление
— It's just early-onset adolescence.
Показать ещё примеры для «early-onset»...
ранней — early age
Он в раннем детстве лишился родителей.
He lost his parents at an early age.
Недоедание и болезни ослабили его с ранних лет.
Malnutrion and illnesses weakened his strengths from an early age.
Уже в раннем детстве Тони, сын легендарного разработчика оружия Говарда Старка, удивлял своими блестящими способностями.
Even from an early age, the son of legendary weapons developer Howard Stark quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind.
С ранних лет, Томас видел, что его сын особенный.
From an early age, Thomas saw that his son was exceptional.
Ну, когда растешь с отцом, который всю жизнь проработал на заводах, то с ранних лет укрепляешь руки.
Well, when you grow up with a father who spent his life working in the mills, you tend to get a spine at an early age.
Показать ещё примеры для «early age»...
ранней — early-warning
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
Well, once the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor, or kill vehicle.
Подозреваю, это было разработано прежде всего как система раннего оповещения, сигнализирующая о присутствии в городе любых чужеродных форм жизни, например Рейфов.
I suspect this was an early-warning system to signal any alien presence in the city.
Это покинутая военная станция США, одна из 67 этих станций раннего предупреждения по всей Арктике.
The US military abandoned 67 of these early-warning stations across the Arctic.
...вместе с тремя самолетами с системами раннего обнаружения и наведения.
... together with three AWACS early-warning aircraft.
Это задействует их системы раннего обнаружения, и Кларк поднимет в воздух все, что у него есть.
They'll set off early-warning systems, and Clark'll scramble everything he's got.
Показать ещё примеры для «early-warning»...