рана — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рана»

Слово «рана» на английский язык переводится как «wound».

Варианты перевода слова «рана»

ранаwound

Рана слишком глубокая.
The wound is so deep.
Похоже, рана нанесена изогнутым лезвием около четырех дюймов длиной.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
В ране была бацилла дифтерии.
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану.
Get him on the bed where I can dress the wound.
Если рану промыть, она быстрее заживет!
A clean wound heals much more quickly.
Показать ещё примеры для «wound»...
advertisement

ранаinjuries

Эти раны ты у склонившейся сосны получил?
Those injuries; they must be from Sagarimatsu?
Когда он... окончательно оправился от ран и его стало можно перевозить его поместили в приют.
And when he was recovered from his injuries enough so he could be moved without damage should he struggle, he was put in an asylum.
Никаких ран?
No big injuries?
— Какие раны? — Придется от всего отказаться.
— What injuries?
Его раны, благодарение Господу, не серьезны... но есть другие последствия.
His injuries, thank the Lord, are not serious... but the consequences are.
Показать ещё примеры для «injuries»...
advertisement

ранаcut

А что делать с раной, которая осталась после моего удара туфлей?
What about the cut I made on his head with my hiking shoe?
Только большая рана на голове.
I only have a rather large cut on my head, sir.
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, — saying he had cut himself slicing bread?
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
— Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement

ранаlacerations

Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Множественные рваные раны в области шеи и головы.
Multiple lacerations about the head and neck area.
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания.
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы.
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas.
Раны, ссадины на внутренней части бедер.
Bruising and lacerations evident on the interior of both thighs.
Показать ещё примеры для «lacerations»...

ранаhurt

Мужайся, друг, ведь рана не опасна.
Courage, man. The hurt cannot be much.
Я даже не догадывалась, какую рану нанесла тебе, пока ты не убил себя.
I never knew how much I hurt you until you were gone.
Мы нанесли друг другу слишком много ран и обид.
You got hurt, right. Give me your hand.
Она наносит мне раны сильнее, чем когда-либо.
She hurt me more than before.
— Она наносит мне раны сильнее, чем когда-либо.
She hurt me more than before.
Показать ещё примеры для «hurt»...

ранаheal

Если хочешь, чтобы рана затянулась.
If you want this to heal.
Чем быстрее затягиваются твои раны, тем ближе он подходит.
Ginger: The faster you heal, the closer he gets, B.
А может наоборот.Чем ближе он подходит, тем быстрее затягиваются твои раны.
Or is that the closer he gets, the faster you heal?
И помотрим, как рана заживет.
Perhaps we could watch it heal.
Мне пришлось... залечить сердечную рану и жить дальше.
I had to... heal my heart and get over it.
Показать ещё примеры для «heal»...

ранаran

Ран...
Ran...
Ран!
Ran!
Ран, ты можешь его съесть.
Ran, you can eat it.
Я видела, что случилось с Ран... вторая жена, наверное, очень хотела иметь детей.
I saw what happened to Ran... the second wife must have wanted very much to have her own children.
Владелица — Ли Ран.
Owned by Lee Ran.
Показать ещё примеры для «ran»...

ранаscar

Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали.
The scar vexes me now and then and takes kindly to scratchir.
Мы должны их остановить. Ты не можешь позволить своим старым ранам встать на твоем пути.
Drop the Admiral... touching an old scar.
Старым ранам...?
An old scar?
Рана.
A scar.
— А след от раны на колене есть?
— The scar on his knee?
Показать ещё примеры для «scar»...

ранаsore

У вас бывают головные боли, боль в ушах или незаживающие раны?
Have you had any headaches, earaches or persistent sores?
Раны, конечно, скоро заживут.
The sores will soon heal, of course.
Многие теряют их перья и развиваются раны от протирки против проводной клетки.
Many lose their feathers and develop sores from rubbing against the wire cage.
Гнойные раны!
Festering sores!
Я нахожу волдыри и превращаю их в раны язвы.
I find blisters and turn them into canker sores.
Показать ещё примеры для «sore»...

ранаclean

Затем в госпитале хирург-ортопед обработает вам рану и поставит протез.
Then the orthopedic surgeons back at the hospital will clean you up, have you fitted for a prosthetic.
Я просто промою рану, и всё, хорошо?
We'll get it clean.
Ладно, нужно перевязать рану. Иначе может быть заражение.
It's not pretty, we must clean it, otherwise it'll become infected.
Клэр, надо промыть раны, так что принеси все необходимые медикаменты, что найдёшь
CLAIRE, WE GOTTA CLEAN HIM UP, SO BRING ALL THE FIRST AID SUPPLIES YOU CAN FIND.
Я промою рану, хорошо?
Gonna get you all cleaned up now, okay?
Показать ещё примеры для «clean»...