рамка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рамка»
«Рамка» на английский язык переводится как «frame».
Пример. На стене висела картина в красивой деревянной рамке. // The painting hung on the wall in a beautiful wooden frame.
Варианты перевода слова «рамка»
рамка — frame
В прошлый раз я заметила на столе фотографию женщины... в широкой серебряной рамке.
When I was here before, I noticed a photograph of a woman... on the desk in a wide silver frame.
И за рамку.
— In a frame.
А это её муж... тот, что в рамке там наверху.
And that's her husband... who's up there in the frame.
Да, рамка.
Yes, a frame.
— Ну, я прямо за рамкой.
— Well, I'm right outside of frame.
Показать ещё примеры для «frame»...
рамка — line
Если бы мы были полным товариществом или акционерным обществом никто не мог бы выйти за рамки.
If we were a general partnership or stock company nobody could get out of line.
Все в рамках служебных обязанностей.
All in the line of duty.
Более никому не разрешено просматривать досье Повелителей Времени, за исключением вас, Кастелян, в рамках служебных обязанностей.
Nobody else is allowed to inspect the DEs of Time Lords, except for yourself, Castellan, in the line of duty.
Ты переходишь рамки, Генри.
You're outta line there, Henry!
Немного суров, но никогда не выходит за рамки.
A little stern, but he never steps over the line.
Показать ещё примеры для «line»...
рамка — as part of
В рамках расследования каждый сотрудник должен быть подвержен телепатическому сканированию.
All staff must submit to telepathic scan as part of an investigation.
В рамках школьного проекта он помогает одноклассникам отвезти в Тихуану два рояля, пожертвованных нуждающимся школьникам.
As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana.
Откопали в архивах в рамках расследования дела Спарацца.
They dug it up in archives as part of the Sparazza investigation.
Откопали в архивах в рамках расследования дела Спарацца.
Well, they dug it up in archives as part of the Sparazza investigation.
В рамках рассредоточения и децентрализации мы приложили нечеловеческие усилия. чтобы облегчить наши страдания.
As part of the process of decentralization, we have made a superhuman effort to ease our suffering.
Показать ещё примеры для «as part of»...
рамка — limit
Я думаю, будет вполне нормально, если мы предложим послу определенные рамки поведения.
I think it's all right to suggest limits for the Ambassador.
И для моего юмора должны быть какие-то рамки.
There are limits to my comedy..
Должны быть какие-то рамки.
There must be limits.
Мы убеждены, что ребёнку нужны чёткие, но не слишком жёсткие рамки.
We certainly believe in setting limits, but we try not to be too rigid.
Никто не вправе загонять его в рамки.
No man tells a king his limits.
Показать ещё примеры для «limit»...
рамка — boundary
Мои эксперименты были всего лишь теоретическими и они полностью находились в рамках закона.
Not guilty! My experiments are only theoretical, completely within legal boundaries.
Нет, она должна держаться в рамках.
We've got to start setting some serious boundaries with her.
Рамки.
Boundaries.
Мы должны установить какие-то рамки.
We have gotta set some boundaries!
Ты должен держать себя в рамках приличия, сынок.
You could use some boundaries, son.
Показать ещё примеры для «boundary»...
рамка — box
Он думает за пределами всех рамок, это что — настолько плохо?
He thinks outside the box, is that so evil?
Он даже не знает, что такое рамки!
He has no idea where the box is!
Но в конце, он вышел за рамки приемлемого поведения.
But in the end, he was within the box of acceptable behavior.
Их интересует только то, что вписывается в их рамки.
— Things only make sense if they fit in a box.
Если хочешь чего-то добиться в корпоративной флористике, нужно научиться мыслить выходя за рамки.
If you want to grow in corporate floristry, you have to learn to think outside the seed box.
Показать ещё примеры для «box»...
рамка — scope
Это выходит за рамки применения этого инструмента для анализа и измерения.
It's beyond the scope of the instrument to analyse or measure.
Он действовал за рамками закона.
He was acting outside the scope of the law.
Вне рамок дела.
Beyond the scope.
За рамками судебного заседания.
Beyond the scope of the hearing.
Ну, это я расширяю рамки, дорогая.
Well, this is me broadening the scope, sweetheart.
Показать ещё примеры для «scope»...
рамка — way beyond
Винс, это вышло за рамки денежных махинаций.
Vince, this has gone way beyond...
Она была слишком радикальной и выходила за рамки того, чем они занимались.
It was just way too radical, and way beyond anything they were doing.
Это выходит за рамки нашего уговора.
This goes way beyond the deal that we had before.
Так же здесь происходят вещи, выходящие за рамки Вашего воображения.
And it's home to things way beyond your imagination.
Ооо, это выходит за рамки привычного.
Ohh, it goes way beyond that.
Показать ещё примеры для «way beyond»...
рамка — law
Все в рамках закона.
The law will take its course.
Это подтверждение того, что мы действовали в рамках закона.
Just saying we acted in accordance with state law.
Мы действовали в рамках закона.
It's not against the law.
Сэр Все эти годы мы работаем здесь и там Были времена, когда пришлось преодолеть В рамках закона.
Sir... All these years policing together hereabouts, there were times when we had to go further than we... well, than the law allowed.
Каждый человек во власти должен работать в рамках закона.
We must hold everyone in government accountable to the law.
Показать ещё примеры для «law»...
рамка — timeline
Также, временные рамки не совпадают.
Also, the timeline is all wrong.
Он говорит, что это была я, но в других эволюционных рамках.
According to him, actually was me, in a different evolutionary timeline.
Мне удалось определить временные рамки.
I was able to work out a rough timeline.
Да, если наши временные рамки верны, это он.
Yeah, if our timeline is correct, then, yes, that's him.
Его рабочие смены не совпадают с нашими временными рамками.
His shifts at work don't match up with our timeline.
Показать ещё примеры для «timeline»...