ракурс — перевод на английский

Варианты перевода слова «ракурс»

ракурсangle

Я хочу, чтобы ты сделал все ракурсы.
I want you to cover every angle.
— Всё отлично. Надо сменить ракурс.
We just gotta change the angle.
Ну, ну, только чтобы я мог схватить ракурс!
No, Ramon. — No, come on. Just so I can get this angle, okay?
Это единственный ракурс, который я смогла найти.
This is the only angle I could fiind.
Нашёл ракурс и сделал кадр.
When I found the angle, I shot.
Показать ещё примеры для «angle»...
advertisement

ракурсside

Надеюсь, он снимал меня с правильного ракурса.
I hope he got my good side.
Да и постарайтесь снять меня с хорошего ракурса.
Yeah, and make sure you get my good side.
Это была хорошая работа... я там с удачного ракурса.
That was nice work-— you got my good side.
Поймайте его хороший ракурс, господа.
Get his good side, gentlemen.
Хорошо, но учти, снимай меня только с правильного ракурса, ладушки?
Oh, okay. Well, just be sure to get my good side, okay?
Показать ещё примеры для «side»...
advertisement

ракурсperspective

Другой ракурс.
Different perspective.
А ещё мы погасим свет, чтобы увидеть процесс с нашего ракурса, неподвижного относительно Джима.
And then we can dim the light, so we can see what that looks like from our perspective, stationary relative to Jim.
Было бы неплохо получить другой ракурс.
It'd be good to get a different perspective.
и я говорю в магнитофон ерунду, как я полечу в это удивительное путешествие, и как я покажу Вторую Мировую войну в совершенно другом ракурсе.
I'm sitting, waiting, in the airport bar for my flight... and I'm talking into the recorder... rambling on about how I'm about to embark on this amazing adventure... and how I'm gonna show World War ll from a totally different perspective.
С вашего ракурса вы следили за движением Джима и видели, как свет шёл по такому треугольному пути, отражаясь от зеркал при движении по сцене.
but you saw that from your perspective, watching Jim move, the light took a kind of triangular path as it bounced across the stage between the mirrors.
Показать ещё примеры для «perspective»...
advertisement

ракурсshot

Слушай, ты такой замечательный ракурс нашла.
Hey, uh, that is some fantastic shot you got there.
Хауи, у нас есть ракурс.
— Howie, we have the shot.
— Сниму еще один ракурс тебя и скандирующей толпы.
Another shot of you and the chanting masses.
Ладно, вот так будет хороший ракурс. О, да.
Okay, this is a good shot right there.
Я хочу, чтобы они получили хороший ракурс этих извинений.
I want them to get a good shot of this apology.
Показать ещё примеры для «shot»...

ракурсway

Я впервые подумал о Филлис в таком ракурсе.
I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way.
Однажды увидел её в таком ракурсе.
Once I saw this, that way.
Даже людей он рассматривает в таком же ракурсе.
He treats even humans in this way.
Никогда раньше не смотрел на это с такого ракурса.
I never thought of it that way.
Я знал, что ты посмотришь с этого ракурса.
I knew you'd see it that way.
Показать ещё примеры для «way»...

ракурсgood angle

Вообще-то этот ракурс вам очень идёт.
Actually this is a very good angle for you.
Это единственный доступный мне ракурс.
It's my only good angle at the moment.
Я снимаю влог и мне нужно взять правильный ракурс.
I'm doing a video blog and it needs to be a good angle.
Может, с другого ракурса или типа того.
Maybe if you got a better angle or something.
С другого ракурса.
A better angle.
Показать ещё примеры для «good angle»...