разрешение на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разрешение на»

разрешение наpermission to

То есть, вы сейчас хотите получить от нас разрешение на запуск ракеты с ним?
And you asked us here to give you permission to fire?
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием.
You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
Запрашиваю разрешение на исполнение.
Request permission to proceed.
Требуется ваше разрешение на звонок в противовоздушную оборону.
Have I your permission to call out air defence.
Прошу разрешения на телепортацию, чтобы начать поиски капитана.
I request permission to beam down to conduct a search for our captain.
Показать ещё примеры для «permission to»...
advertisement

разрешение наauthorization to

Дайте разрешение на посадку.
Request immediate authorization to land.
Я хочу получить разрешение на проверку их банковских счетов.
I want authorization to check their bank records.
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Then show me the authorization to occupy a public area !
Кто дал тебе разрешение на это?
Who gave you authorization to do this?
У меня есть электронные письма, запрашивающие её разрешения на выплату бонусных взносов.
I have emails asking for her authorization to make bonus payments.
Показать ещё примеры для «authorization to»...
advertisement

разрешение наpermit

Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
У Вас есть разрешение на работу?
Got a work permit?
Значит, у тебя есть разрешение на ремонт.
Then you must have a repair permit.
— Какое разрешение на право работы?
What do you mean about my work permit ?
А у тебя есть разрешение на оружие?
Got a permit?
Показать ещё примеры для «permit»...
advertisement

разрешение наlicense

Дайте мне разрешение на брак с мисс Вудс!
Give me a license to marry Miss Woods!
Где твоё разрешение на торговлю? !
No license, no selling here!
Нужно разрешение на рыбалку.
You need a license to fish.
Значит, я даю вам 100 фунтов, вы отдаете их Мод и получаете разрешение на воскресную ярмарку?
So I give you 100 pounds, you give it to Maud and you get a license?
Вы знаете, что в этой стране нужно разрешение на владение оружием?
You know that in this country, You need to have a license to have a gun?
Показать ещё примеры для «license»...

разрешение наapproval for

Лири получил разрешение на осуществление проекта, по изучению потенциальных положительных свойств активного элемента «магических» грибов — псилоцибина.
Leary won approval for a research project, exploring the potential benefits of the active ingredient in «magic» mushrooms — psilocybin.
Тебе понадобится мое разрешение на всех.
You need my approval for everyone.
И чего вы хотите, разрешения на отсрочку?
So, what do you want, approval for an extension?
Ваша подпись даст мне полное разрешение на все вопросы.
Your signature gave me blanket approval for all requisitions.
Паджу требуется разрешение на новую руку.
Paj needs approval for a new arm.
Показать ещё примеры для «approval for»...

разрешение наclearance to

— Прошу разрешения на посадку.
— Request clearance to land.
Пиры просят разрешения на взлёт.
Pireaus requests clearance to depart.
Браво, Сьерра, Икс-Рей, есть разрешение на взлет.
Bravo, Sierra, X-ray. You have clearance to take off.
Прием, Браво, Сьерра, Икс-Рей, есть разрешение на взлет.
Roger, Bravo, Sierra, X-ray. Have clearance to take off.
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку.
Approaching the building, requesting clearance to dock.
Показать ещё примеры для «clearance to»...

разрешение наcleared for

Детектив Санчез, я получила разрешение на возвращение вас к работе с полной нагрузкой.
I have just received word that you have been cleared for full duty.
Сэр, один из грузовых шаттлов получил разрешение на посадку, но так и не приземлился.
Sir, one of the cargo. Shuttles was cleared for. Landing but never arrived.
Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет.
Runway 31 left cleared for takeoff.
Разрешение на атаку получено. начинаю... сброс.
Cleared for attack. Fire, ready... now.
разрешение на гладкую посадку.
— you're cleared for landing, huh?
Показать ещё примеры для «cleared for»...

разрешение наauthorized

Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body.
Я не могу дать разрешение на твое освобождение.
I can't authorize your release. It would be professionally irresponsible.
Но я не давал разрешения на это.
Well, I didn't authorize this.
Как-то многовато вопросов для того, кто не давал разрешения на эту операцию.
You're very curious, for someone who didn't authorize this operation.
Да, 27 октября прошлого года я предоставил свои соображения и рекомендации Архиепископу и он в тот же день дал свое разрешение на проведение обряда экзорцизма.
Yes, on October the 27th of last year I presented my assessment and recommendation to the archbishop and he authorized the exorcism that day before I left the office.
Показать ещё примеры для «authorized»...

разрешение наallowed

Ваша честь, все, что мы просим, это ваше разрешение на то, чтобы моя клиентка прошла по вестибюлю.
Your Honor, all we are asking is that you allow my client — to walk down the hall.
Я не дам разрешения на это.
I won't allow it.
У меня разрешение на передвижение!
I'm allowed to travel.
У меня нет разрешения на медицинскую практику в Европе.
I'm not allowed to practice medicine in Europe.
От случая к случаю, особо избранным журналистам выдают разрешение на посещение. Я просто умираю от любопытства...
Well, now and again, exceptionally favoured journalists are allowed to visit it and, well, for ages now, I have been dying...
Показать ещё примеры для «allowed»...

разрешение наget the

Мое разрешение на ношение оружия в бумажнике.
I got a concealed weapons carry permit in my wallet.
У нас есть разрешение на розыск. Подождите.
We got a statewide manhunt.
Для чего ты добиваешься разрешения на брак с ним?
What'd you get that you don't have now?
Попроси Хьюза дать разрешение на круглосуточное наблюдение.
Ask Hughes to get 'round-the-clock eyes on him.
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Показать ещё примеры для «get the»...