permission to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «permission to»
permission to — разрешение на
Request permission to proceed.
Запрашиваю разрешение на исполнение.
The permission to get married is not valid because it was a fake aunt!
Разрешение на брак недействительно, потому что это подложная тетка!
— Request permission to land.
— Запрашиваю разрешение на посадку.
Have I permission to send out scouting and scientific parties now ?
Есть разрешение на высадку разведчиков и ученых?
Request permission to launch.
Запрашиваем разрешение на пуск.
Показать ещё примеры для «разрешение на»...
advertisement
permission to — разрешите
Permission to pass?
Разрешите?
Permission to pass?
Разрешите, лейтенант?
Request permission to pant heavily, sir.
Разрешите попыхтеть, сэр?
Requesting permission to rejoin the line, sir.
Разрешите сомкнуть линии.
Permission to approach the bench.
Разрешите подойти.
Показать ещё примеры для «разрешите»...
advertisement
permission to — разрешите говорить
Permission to speak candidly, sir.
Разрешите говорить откровенно, сэр.
Permission to speak freely, sir.
Разрешите говорить по дружески, сэр.
— Permission to speak freely, sir?
Разрешите говорить свободно, сэр?
— Do I have permission to speak freely?
— Разрешите говорить начистоту?
Permission to speak freely, sarge? Permission?
— Разрешите говорить свободно?
Показать ещё примеры для «разрешите говорить»...
advertisement
permission to — прошу разрешения на
Approaching re-entry. Permission to touch down at Omega intersection.
Прошу разрешения на посадку в секции Омега.
— Permission to launch.
— Прошу разрешения на выстрел.
— Permission to land!
— Прошу разрешения на посадку!
Actually, Your Honor, permission to reexamine.
Вообще-то, ваша честь, прошу разрешения на повторный допрос.
Sir, permission to arrest Diaz for being a jerk.
Прошу разрешения на арест Диаз за то, что она ведёт себя по-свински.
Показать ещё примеры для «прошу разрешения на»...
permission to — позвольте
Give me permission to go for a walk with the maid.
Позвольте мне немного прогуляться со служанкой.
Mr. Tyler, permission to speak freely? Of course, Chief.
— Мистер Тайлер, позвольте начистоту?
— Permission to speak off the record, sir.
— Позвольте без протокола, сэр.
So press your weight forward, your spine is breathing, soften your eyes and give your kidneys permission to dance.
Переместите вес тела вперед, позвольте позвоночнику отдохнуть, расслабьте глаза, и дайте вашим почкам возможность потанцевать.
It'd give me permission to... move on.
Это позволило бы мне двигаться дальше.
Показать ещё примеры для «позвольте»...
permission to — нужно разрешение
And in return for my help, I need permission to leave the country, and immunity.
И в обмен на мою помощь, мне нужно разрешение покинуть страну, и иммунитет.
Listen I need your permission to fire Jim Halpert.
Мне нужно разрешение уволить Джима Халперта.
Baby, I need permission to road trip JD to Tacoma, so he can see his ultrasound.
— Детка, мне нужно разрешение на поездку Джей Ди в Такому на первый УЗИ.
So you would need permission to demolish the house?
Итак, теперь вам нужно разрешение на снос дома?
And even if it was, you need permission to conduct a search.
А даже если и так, вам нужно разрешение для обыска.
Показать ещё примеры для «нужно разрешение»...
permission to — право
— Who gave you permission to socialise?
— Кто дал тебе право тусоваться?
He picked 50 of the most violent cops on the force, gave them machine guns and permission to shoot anyone who got in their way.
Он выбрал 50 самых жестоких полицейских из всего подразделения, дал им автоматы и право стрелять в любого, кто им помешает.
Who gave you permission to visit Hayes in prison today?
Кто дал вам право посещать Хайеса сегодня?
At law gives white cops permission to racially profile hispanics.
Закон дает белым копам право на расистское отношение к испанцам. Мы не будем в это вмешиваться.
Who gave you permission to die like that!
Кто давал тебе право так умереть? !
Показать ещё примеры для «право»...
permission to — разрешаю
You have permission to land.
Посадку разрешаю.
And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust.
И если кто-нибудь приблизится к грузовому отсеку, я разрешаю тебе превратить его в звёздную пыль.
Permission to shower granted.
Разрешаю горячий душ.
I give you permission to lead the dhikr this evening.
Разрешаю тебе сегодня вечером возглавить проведения зикра.
Unless you see him attempting to participate in this investigation, in which case you have my permission to shoot him.
Но если увидишь, что он пытается участвовать в этом расследовании, я разрешаю пристрелить его.
Показать ещё примеры для «разрешаю»...
permission to — разрешения жениться
When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me.
Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома, прося разрешения жениться на мне.
I investigated this girl when Steve asked permission to marry her.
Я проверял девушку, когда Стив спросил разрешения жениться на ней.
He never asked permission to marry my sister.
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре.
I would like to ask you, Kenny Powers permission to marry Maria and bring her back to America with us.
Я прошу у тебя, Кенни Пауэрс, разрешения жениться на Марии и взять её с нами в Америку.
Are you asking permission to marry my daughter?
Ты просишь разрешения жениться на моей дочери?
Показать ещё примеры для «разрешения жениться»...
permission to — разрешите подняться
Permission to come aboard, Admiral.
Разрешите подняться на борт. — Разрешаю.
Permission to come aboard, sir.
Разрешите подняться на борт, сэр.
Permission to board ship, sir.
Разрешите подняться на борт, сэр.
— Permission to come aboard!
— Разрешите подняться на борт!
Permission to come aboard.
Разрешите подняться на борт.
Показать ещё примеры для «разрешите подняться»...