нужно разрешение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно разрешение»

нужно разрешениеneed permission

Мне нужно разрешение на выезд из страны, чтобы я мог сохранить свою работу.
I need permission to leave the country so I can keep my job.
Ты хотела изменить весь мир, а теперь тебе нужно разрешение, чтобы сыграть?
You wanted to change the world and now you need permission to play?
О, тебе нужно разрешение?
Oh, you need permission, do you?
Вам нужно разрешение открыть огонь.
You need permission to fire.
Мне нужно разрешение.
I need permission.
Показать ещё примеры для «need permission»...
advertisement

нужно разрешениеneed

Нам нужно разрешение на выстрел.
We need a go on that shot.
Вам не нужно разрешение отца.
You don't need your father's consent.
Мне не нужно разрешение Джэка, чтобы поговорить с тобой, потому что сейчас у меня в люке сидит человек и мне это не нравится.
I don't need Jack's permission to talk with you, because right now, there's a man sitting in a room in my hatch, and I want him out.
И мне не нужно разрешение общественности, чтобы купить белое платье. И кто сказал, что это свадебное платье?
Because, you know, I don't need society's permission to buy a white dress i mean, who says this is a wedding dress anyway?
Мне не нужно разрешение Джека, Кеннет.
I don't need Jack's permission, Kenneth.
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement

нужно разрешениеneed a permit

— На это нужно разрешение?
— So one does need a permit?
Почему мне нужно разрешение?
Why do I need a permit?
Тебе нужно разрешение и на дом тоже.
You need a permit for the house as well.
Мне нужно разрешение.
I need a permit.
Значит, я могу просто начать мыть золото, копать, или как там это делается, или мне нужно разрешение, лицензия или что-то в этом духе:?
So can I just show up and start panning or digging or what have you, or do I need a permit or a license or something?
Показать ещё примеры для «need a permit»...
advertisement

нужно разрешениеneed clearance

— Мне нужно разрешение.
— I need clearance.
— Тебе нужно разрешение?
You need clearance?
Мне нужно разрешение поговорить с Шоном Пирсом.
I need clearance to speak with Sean Pierce.
Мне нужно разрешение на задержание субъекта.
I need clearance for an incoming client.
Говорят, мне нужно разрешение, но дело затягивается.
They say I need clearance, but it's taking forever.
Показать ещё примеры для «need clearance»...

нужно разрешениеneed authorization

Нам нужно разрешение перенаправить энергию от солнечных батарей.
We need authorization to reroute power from sensors.
— В настоящий момент мне нужно разрешение, чтобы запустить программу восстановления Феникс, посмотрим, смогу ли я достать данные из пропавших файлов.
— Well, in the meantime, I need authorization to run a Phoenix retrieval, see if I can bring back any ghost data — from the missing files.
Мне нужно разрешение, чтобы запустить программу Феникс.
I need authorization to run a phoenix retrieval.
Я как раз говорил, что ей нужно разрешение от кого-то постарше.
Actually, I was just telling her that she'd need authorization from someone a little higher on the food chain.
Мне нужно разрешение на ведение слежки.
I need your authorization for a surveillance operation.
Показать ещё примеры для «need authorization»...

нужно разрешениеpermission to

Тебе нужно разрешение родителей для поездки?
— You need your parents' permission to go on a trip?
Патрис, нам нужно разрешение на лечение от твоего отца.
Patrice, we need your father's permission to treat your elbow.
Мне нужно разрешение на обыск вашего дома.
I'd like permission to search your apartment.
Нет, нет, вот это я взять уже не могу. Мне на это нужно разрешение, а в доме
I can't take that without permission and there's no one
Вам нужно разрешение военных...
No one without permission from the military can enter.
Показать ещё примеры для «permission to»...

нужно разрешениеhave to ask permission

Нам не нужно разрешение.
We're not asking for permission.
А на это нужно разрешение?
You're asking permission?
С каких это пор тебе нужно разрешение?
Since when do you ask for permission?
Тебе нужно разрешение?
Since when did you ask permission?
Мне на это нужно разрешение, а в доме
I to ask permission and at this time
Показать ещё примеры для «have to ask permission»...

нужно разрешениеwant permission to

Мне нужно разрешение на поездку в Нью-Йорк для расследования одного дела.
I want permission to go to New York to investigate a case.
Мне нужно разрешение на биопсию печени.
I want permission to do a liver biopsy. We're looking for sarcoidosis.
Мне нужно разрешение проверить финансы Тревиса.
I want permission to look into Travis' finances.
И мне нужно разрешение от тебя, чтобы их собрать.
And I want your permission to reclaim them.
Теперь, когда он стал владельцем здания, ему нужно разрешение.
And now that he owns the building, he wants the permission.

нужно разрешениеyou need a license

Нужно разрешение, чтобы работать парикмахером.
You need a license to be a barber.
Нужно разрешение, чтобы продавать хот-доги.
You need a license to sell hot dogs.
Вы знаете, что в этой стране нужно разрешение на владение оружием?
You know that in this country, You need to have a license to have a gun?
Нужно разрешение на рыбалку.
You need a license to fish.
Нам нужно разрешение...
We need a license...