разочарований — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разочарований»
«Разочарование» на английский язык переводится как «disappointment».
Варианты перевода слова «разочарований»
разочарований — disappointment
Она только лишь хочет оградить тебя от разочарований.
Oh, she just wants to save you from disappointment.
Ах, каким будет разочарование, если ваша очаровательная жена узнает печальную правду. Ха-ха-ха.
What a disappointment if your lovely wife should know the sad truth.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
The outcome was a disappointment for some — death for others — and for others yet, madness.
Такой любящий сын, как Вы, не может быть разочарованием.
No son as loving as you could ever be a disappointment.
И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией. А я, который по всем инструкциям должен был поддерживать в них бодрость духа, как мог я им помочь, когда сам был так беспомощен?
I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself?
Показать ещё примеры для «disappointment»...
advertisement
разочарований — disappointing
Какое разочарование.
Most disappointing.
— Какое разочарование.
— How disappointing.
Наверное, огромное разочарование для Вас... настоящий провал.
And it must be so disappointing... when something just, you know, flops like that.
Какое разочарование для тебя.
How disappointing.
А *МОЯ* жизнь — не разочарование?
What is not disappointing about my life?
Показать ещё примеры для «disappointing»...
advertisement
разочарований — frustration
— Гремучая смесь ярости и разочарования.
A volatile mixture of fury and frustration.
Это когда поработаешь тщательно, и ничего не добьешься — вот тогда и должно наступать разочарование.
Frustration starts at a young age for them. There is an age for frustration.
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк.
But I understand your frustration, Frank... believe me.
Своим выступлением здесь, сегодня, я надеюсь оградить будущих сотрудников полиции от горького разочарования, которое я испытал за последние 5 лет от действий своего руководства, вызванных моими попытками изобличать коррупцию.
Through my appearance here today... I hope that police officers in the future will not experience... the same frustration and anxiety that I was subjected to... for the past five years at the hands of my superiors... because of my attempt to report corruption.
Его разочарование, вероятно, было чудовищным.
His frustration must have been enormous.
Показать ещё примеры для «frustration»...
advertisement
разочарований — frustrating
Знаете, каким разочарованием это может быть когда вы бросаете и бросаете четвертаки в автомат...
Well, you know how frustrating that can be when you keep putting quarters and quarters into a machine...
В течение трех лет разочарований, он трудился в одиночку над этой проблемой.
For three frustrating years, he laboured alone on the problem.
День разочарований.
Frustrating day.
Знаешь, мой вечер был полон разочарований, так что мне это подходит.
You know, I have had a very frustrating evening, so that sounds pretty good.
И знаю, каково это испытывать разочарование, когда кто-то смотрит на тебя только под одним углом.
And I know how frustrating it can be when someone chooses only to see you one way.
Показать ещё примеры для «frustrating»...
разочарований — letdown
Вполне, но какое разочарование!
Well enough. But what a letdown.
Может ли ваша старая любовь из прошлого все еще питает чувства к вам, или вы идете к единственному большому разочарованию?
Could an old love from your past still harbor feelings for you, or are you headed for one big letdown?
Это ведь такое ужасное разочарование...
Because it would just be such a huge letdown.
Съев оладьи в дешевом мотеле, на пляже будет такое разочарование.
After eating fritters in a cheap motel, the beach is gonna be such a letdown.
И это было просто большой разочарование когда он просто ушел.
And it was just a big letdown when he just walked away.
Показать ещё примеры для «letdown»...
разочарований — heartbreak
Все проступки заканчиваются разочарованием.
All indiscretions end in heartbreak.
Позволь мне избавить тебя от разочарования.
Let me spare you some heartbreak.
Какое разочарование для команды США.
What a heartbreak for the U.S.
Я лишь знаю, что даже сейчас, после всей этой боли, смертей и разочарований, я бы все равно сделала этот выбор.
I do know this: even now, after all the pain and death and heartbreak that followed, I still would make the same choice.
Кто хочет прожить свою жизнь без разочарований?
Who wants to go through life without some heartbreak?
Показать ещё примеры для «heartbreak»...
разочарований — disillusionment
Знаете ли вы все страдания, которые им пришлось перенести, долгие годы учебы, часто в безвестности, надежды и разочарования?
Do you know the suffering one has to bear? The long years of study, of hope and disillusionment.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
And found death fire disillusionment loss.
Воспитание... которое состоит из разочарований.
Education ... that accumulate disillusionment.
Ты можешь представить разочарование, стыд и отвращение, которые я чувствую теперь, когда я вижу тебя насквозь. Тебя и твои глупые, ничтожные, пустые амбиции?
Can you imagine the disillusionment, the shame and the disgust I feel now that I see through you and your stupid, pitiful, naked ambition?
Показать ещё примеры для «disillusionment»...
разочарований — rude awakening
Всё это рассматривание себя в зеркале в детстве... Жуткое разочарование!
That whole mirror-investigation thing we did when we were young truly a rude awakening.
Конечно, наши 96 подводных лодок постигнет глубокое разочарование, когда они столкнуться с советским флотом, на 480 единиц сильнее.
Of course, our 96 subs will face a rude awakening when they confront the Soviet fleet, 480 strong.
Горькое разочарование.
It's quite a rude awakening.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
they haven't been altered genetically,neurologically-— as far as we can tell, but if collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme,then... he's in for a rude awakening.
Если ты думаешь, что тюрьма похожа на это, то тебя ждет сильное разочарование.
If you think this is what prison's like, you are in for a rude awakening.
Показать ещё примеры для «rude awakening»...
разочарований — disillusion
Мы должны ждать разочарования и одиночества, которые последует.
We must wait for disillusion and the loneliness that follows.
было бы изменой думать тогда о разочаровании, унижении или неудаче.
it was treason to think of disillusion or humiliation or failure.
Он как антидот к разочарованию.
It's the antidote to disillusion.
А пока что, эта музыка, красивая и полная трагического разочарования, но слушать одну и ту же мелодию весь день... Я знаю, что я ваш заложник, но незачем мучить меня, друг мой.
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion but, uh, the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
Певица Патти Смит позже описала разочарование, произошедшее с ними -
The singer Patti Smith later described the mood of disillusion that had come over them.
Показать ещё примеры для «disillusion»...
разочарований — great disappointment
Я, верно, был для неё чудовищным разочарованием.
I must have been a great disappointment to her.
Но это ужасное разочарование, кузен.
This is a great disappointment, cousin.
Вы — это величайшее разочарование.
What you are is a great disappointment.
Можешь представить моё разочарование... в тебе!
Imagine my great disappointment... in you!
Да, конечно, это большое разочарование для Тома.
Well, yes, of course, it's a great disappointment to tom.
Показать ещё примеры для «great disappointment»...