разочаровал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разочаровал»

«Разочаровал» на английский язык переводится как «disappointed».

Варианты перевода слова «разочаровал»

разочаровалdisappoint

Шинза, ты меня разочаровал.
Shinza, you disappoint me.
Разве могла я поколебать его веру, разочаровать его?
How could I shake his faith, disappoint him?
Мне очень жаль, что пришлось разочаровать вас.
Sorry to disappoint you.
Но ты меня разочаровал.
But you disappoint me.
Неужели мы разочаруем нашего короля?
Well, then, shall we disappoint our King?
Показать ещё примеры для «disappoint»...
advertisement

разочаровалlet you down

— Может папочка разочаровать тебя?
— Liebchen, would Daddy let you down?
Думаю, мы здорово вас разочаровали.
Guess we really let you down.
Я разочаровала тебя.
I let you down.
Знаю, что разочаровал тебя.
I know I let you down.
Я знаю, что разочаровал тебя.
I know I let you down.
Показать ещё примеры для «let you down»...
advertisement

разочаровалdisappointment

Каждую ночь я молюсь, чтобы Господь простил меня за то, что я разочаровала своего отца.
Every night I pray to God to forgive me for always making a disappointment to my father.
Твой друг разочаровал меня.
Your friend was a disappointment to me.
Что, если мир разочарует вас?
What if the world is just a big disappointment?
Вы нас совершенно разочаровали, м-р Бургунди!
You are truly a disappointment to us all, Mr. Burgundy!
— Ты разочаровал меня, сын.
What a disappointment you turned out to be.
Показать ещё примеры для «disappointment»...
advertisement

разочаровалwon't disappoint

Вы же не разочаруете меня, Джерри?
You won't disappoint me, will you, Jerry?
Уверена, что он не разочарует тебя снова?
You sure he won't disappoint you again?
— Надеюсь, я тебя не разочарую.
— Well, I hope I won't disappoint you.
Надеюсь, Реюньон вас не разочарует.
I hope Reunion won't disappoint you.
Мы не разочаруем Вас.
We won't disappoint you.
Показать ещё примеры для «won't disappoint»...

разочаровалwon

Ты очень ловко засадил меня в тюрьму. Но я думаю, что мой ответный удар не разочарует тебя.
You managed to put me behind bars, but my riposte won't disenchant you, I hope.
— Мы не разочаруем.
— We won't.
Я вас не разочарую.
I won't make you disappointed...
Я не разочарую ни тебя, ни себя, никого.
I (won't) be letting you down, me down, everybody down.
Но вы меня не разочаруете.
But you won't.
Показать ещё примеры для «won»...

разочаровалwon't let you down

Спасибо, Бен, я вас не разочарую.
Thank you, Ben. I won't let you down.
Я не разочарую тебя, понял?
I won't let you down, all right?
Я не разочарую вас!
I won't let you down.
И если ты дашь мне шанс, я обещаю, что не разочарую тебя.
And if you give me a chance, I promise I won't let you down.
Я не разочарую тебя.
I won't let you down.
Показать ещё примеры для «won't let you down»...

разочаровалfrustrated

Я знаю, тебя это разочаровало, но телефонные записи подтверждают его алиби.
I know this is frustrating for you, but phone records corroborate his alibi.
Простите, босс, вас это разочарует.
I'm sorry, boss, I know it's frustrating.
— ќчень разочаровала.
Very frustrating.
Вы разочаровали меня. И я приведу его сюда сам, если посчитаю нужным.
I am as frustrated as you are, and I will bring him down here myself if I have to.
Причина... почему я разочаровал своих родителей.
The way I am... frustrated my parents.
Показать ещё примеры для «frustrated»...

разочаровалsorry to disappoint

Боюсь тебя разочаровать.
Sorry to disappoint you.
Боюсь разочаровать тебя но Эми рассказала мне что ты пытался манипулировать мною.
Sorry to disappoint you, but Amy pointed out that you we only trying to manipulate me.
— 3дравствуйте. Вынужден разочаровать Вас, мисс Лестер. Боюсь, это невозможно обвенчать вас сейчас.
I'm sorry to disappoint you, Miss Lester... but I'm afraid it's impossible for me to marry you now.
Должен тебя разочаровать, но нет.
I'm sorry to disappoint you, but no.
Вынуждена разочаровать. Всего лишь вода.
I'm sorry to disappoint you, it's only water.
Показать ещё примеры для «sorry to disappoint»...

разочаровалsorry

Мадам Хиггинс, боюсь разочаровать, но ваш племянник...
Mrs Higgins, I am sorry but your nephew...
Должен разочаровать тебя, Франсуа, я люблю женщин.
Sorry, Francois, I love women.
Если ожидал увидеть заброшенную хижину в лесу, то должен тебя разочаровать.
If you were expecting some deserted shack in the woods, I'm sorry to have crossed you up.
Но должен разочаровать. Когда очнешься, будешь сожалеть о сказанном или сделанном.
But I'm sorry to tell you that, when you wake up, you're gonna feel guilty for things you've done or said.
Я тебя разочарую: у меня все хорошо.
I'm sorry, but things are pretty good for me.
Показать ещё примеры для «sorry»...

разочаровалvery disappointed

Машина подана, хозяин. Диана, ты меня разочаровала.
Car ready, msa... I am very disappointed with you, Diana.
Ты нас разочаровала.
We are very disappointed.
Вы меня разочаровали. Но в этот раз я готов забыть об этом.
I'am very disappointed in you... however I'll get over it...
Ты меня разочаровала.
This is very disappointing?
Он ... Я его разочаровала.
He's... very disappointed in me.
Показать ещё примеры для «very disappointed»...