разойдитесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разойдитесь»
«Разойтись» на английский язык переводится как «to part ways» или «to go separate ways».
Варианты перевода слова «разойдитесь»
разойдитесь — separated
Она разошлась со своим мужем.
She was separated from her husband.
Но когда они разошлись Иван Сергеевич считал неудобным, ...чтобы Ларочка вернулась ко мне.
When they got separated, ...Ivan Sergeyevich thought it improper for Larochka to move to my place.
Подожди минутку. Мы разошлись из-за Бумера.
— We separated because of Boomer.
Нет, они разошлись несколько лет назад.
— No, they separated some years ago.
Когда вы спали с Джеком, мы разошлись.
Jack and I were separated when you slept with him.
Показать ещё примеры для «separated»...
advertisement
разойдитесь — broke up
Знаешь, мы разошлись два года назад.
You see, we broke up two years ago.
Да они разошлись.
They broke up.
Бет и Арни разошлись.
Beth and Arnie broke up.
Мы просто разошлись.
We just broke up.
Ты бы хотела ко мне вернуться из-за того, что я с тобой разошелся?
So you wanted to come back to me because I broke up with you?
Показать ещё примеры для «broke up»...
advertisement
разойдитесь — split up
— Тогда почему вы разошлись?
— Then why did you split up?
— Рита, мы разошлись из-за поэзии.
— We split up, Rita, because of poetry.
Значит хочешь разойтись?
You want to split up?
Родители разошлись, когда мне было 4.
My parents split up when I was four.
Вы двое все равно бы разошлись, ты знаешь это.
You two would have split up anyway, as you know.
Показать ещё примеры для «split up»...
advertisement
разойдитесь — go
Я очень не хочу, чтобы они с Джефом разошлись.
I hate to see her go and Jeff go in the opposite direction.
Мы можем разойтись по домам.
So now we can both go home.
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них.
Let every man go to his quarters and remain there.
Разойдись!
Go!
Я предлагаю Борщеву поставить на вид и разойтись по домам.
I suggest we issue a warning notice, and all go home.
Показать ещё примеры для «go»...
разойдитесь — disperse
Пожалуйста, разойдитесь.
Please disperse.
Скорее разойдитесь!
Disperse!
Разойтись.
Disperse.
Я прошу вас разойтись.
I am asking you to disperse.
Разойдись!
Disperse!
Показать ещё примеры для «disperse»...
разойдитесь — dismissed
— Есть, сэр. Разойдись.
Dismissed.
Группа, разойдись.
Company, dismissed.
Батальон, разойдись.
Battalion, dismissed.
Разойтись.
Dismissed!
Разойтись!
Dismissed.
Показать ещё примеры для «dismissed»...
разойдитесь — left
А еще он что-нибудь вам говорил перед тем, как вы разошлись?
Did he say anything else to you before you left?
Они разошлись, а я остался Один с Дэйвом. И с Леоном. Было еще два кубинца и Вертранд.
Finally they left and I was alone with Dave and this Leon two of the Cubans, and this guy Bertrand.
Сегодня все разошлись.
Everyone left today.
Все разошлись, но она настаивала продолжить занятие.
Everyone else left but she insisted on staying and practicing.
Я хотел поговорить о том, на чем мы разошлись.
I wanted to talk to you about how we left things.
Показать ещё примеры для «left»...
разойдитесь — spread out
Мы должны разойтись.
We must spread out.
Вы бы, ребята, разошлись Смешайтесь с толпой.
Come on, will you guys spread out? Mingle.
Разойдись.
Spread out.
И еще разойдитесь.
And spread out again.
Разошлись.
Spread out.
Показать ещё примеры для «spread out»...
разойдитесь — back
Разошлись по местам.
Back to your places.
Ну же, разойдитесь!
Come on. Get back.
Разойдись!
Back.
— Музыканты уже разошлись?
Is there a back door here? Yes.
Разойдитесь по домам!
Go back to your houses!
Показать ещё примеры для «back»...
разойдитесь — get
И разойдитесь по своим кораблям.
And get to your transports.
Так, все разойдитесь по своим группам.
OK, everyone get into your assigned groups.
Единственный выход для нас — разойтись. Тем не менее, мы остаёмся друзьями.
So you gonna get rid of them, then?
Разойдитесь по своим каютам.
Get to your quarters.
Разошлись по углам.
Get in that corner!
Показать ещё примеры для «get»...