разногласие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разногласие»

«Разногласие» на английский язык переводится как «disagreement» или «difference of opinion».

Варианты перевода слова «разногласие»

разногласиеdisagreement

— Из-за чего возникли разногласия?
What was the disagreement about?
Небольшое разногласие с Рэйкером.
Slight disagreement with Raiker.
Последнее что нам нужно, это разногласия.
The last thing we need is disagreement.
У нас с Тедом были некоторые разногласия.
Ted and I had a mild disagreement.
— У нас были разногласия.
— We had a disagreement.
Показать ещё примеры для «disagreement»...
advertisement

разногласиеdifferences

— У них возникли какие-то разногласия.
— They are having are any differences.
И мы обсудим наши разногласия.
And then we can discuss our differences.
Смею предположить, вы хорошо информированы о моих разногласиях с Фолльмером?
I assume that you are well informed about my differences with Vollmer?
Мне понятны ваши разногласия, но их надобно разрешать цивилизованно.
I understand the differences, but the confrontation should be civilized. Okay, confront civil.
Я не раскаиваюсь в политических разногласиях с людьми, которых уважаю.
I do not regret having political differences with men that I respect.
Показать ещё примеры для «differences»...
advertisement

разногласиеissues

У нас очевидно разногласия по поводу лейтенанта Тейлора.
We obviously have Lieutenant Tyler issues.
По моим ощущениям, у Стэна Валчека... возникли личные разногласия с кем-то из членов одного из портовых профсоюзов.
My sense of it is that Stan Valchek has got... some personal issues with somebody in one of the port unions.
Разногласия, которые требуют уединенного места встречи.
Issues that require a private venue.
Появились некоторые разногласия по поводу правильности текста, но мы способны разрешить их.
There appears to be some issues surrounding the procedure, but we should be able to resolve them.
Тебя волнуют почти все разногласия в мире.
You want to get involved in all issues in this world.
Показать ещё примеры для «issues»...
advertisement

разногласиеdispute

— Некоторые территориальные разногласия.
— Some territorial dispute.
Я знаю, это трудно, но можете ли назвать кого-нибудь, у кого были разногласия с вашим сыном?
— I know this is difficult, But can you think of anyone at all Who might have had a dispute with your son?
Не злым, не убийцей, не жестоким, и если сможешь вытянуть из Келсола причину разногласий, то это может подойти.
Not evil, not a murderer, not cruel, and if you can prise Kelsall apart on the cause of the dispute, that may answer to it.
Это было причиной Ваших разногласий?
Was that the cause of your dispute?
Была ли у Вас причина для разногласий с капитаном Коллинвудом по какому-то случаю?
Did you have cause to dispute with Captain Collingwood on any occasion?
Показать ещё примеры для «dispute»...

разногласиеodds

Разногласия были бы более приятными.
The odds would have been more favourable.
Но вы не врываетесь в дом, чтобы устранить все разногласия между вами.
But you do not get to improve the odds by committing home invasions.
И эти разногласия против вашего становления гос. служащим.
And the odds against your becoming a civil servant?
Они тренировали тебя, всю свою жизнь, чтобы бороться с этим видом разногласий.
They trained you your whole life to fight these kind of odds.
— Вместе эти мальчики справились со своей болезнью, -Вместе, преодолев все разногласия, -Эти двое смелых друзей!
Together, these boys beat their illness, with nothing but each other, and overcoming all odds... these two brave friends.
Показать ещё примеры для «odds»...

разногласиеdisagree

Ну, мы немного в разногласии относительно определения баз.
Well, we kind of disagree about what the bases are.
Например, двое моих коллег — отличные специалисты, но у нас всё время возникают разногласия.
My two colleagues, for example, are both brilliant but... we all disagree all the time.
Я согласна, что у нас разногласие.
I agree that we disagree.
— Согласен, что у нас разногласие.
— I agree that we disagree.
Закалывать родственников кинжалом при малейших разногласиях.. смотреть на то, какой семья стала.
Daggering siblings when you disagree with them... look at what this family has become.
Показать ещё примеры для «disagree»...

разногласиеdiscord

Но сейчас самое важное убить этого негра, чтобы покончить с разногласиями промеж нас.
But right now, the most important task is to kill the nigger, to end the discord between us.
Виноград, впитавший в себя все былые разногласия.
Here are the grapes that have soaked up all the discord.
Были разногласия.
There was discord.
Через весь хаос, которым является наша история... через все ошибки и разногласия... через всю боль и страдания... через все времена мы пронесли то... — ...что хранило наши души...
Through all the chaos that is our history... through all of the wrongs and the discord... through all of the pain and suffering... through all of our times there is one thing...
Вместо этого все, что это принесло — это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege.
Показать ещё примеры для «discord»...

разногласиеfriction

Никаких разногласий, никаких скандалов.
No friction, no setbacks.
Кажется, произошли какие-то разногласия между мистером Сайнфелдом и мисс Бенес.
There also seems to be some friction between Mr. Seinfeld and Ms. Benes.
Были ли разногласия с кем-то из коллег?
Was there any friction with any of her colleagues?
Все эти разногласия только помогают.
This friction thing works.
Вы знали о разногласиях между ней и её мачехой?
Were you aware of the friction between her and her stepmother?
Показать ещё примеры для «friction»...

разногласиеargument

Возможно, что я перенес свои разногласия с Сарэком на Вас, капитан.
I may have brought my argument with Sarek to you.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
У нее вроде были разногласия с отцом одного из детей, ожидающих трансплантации.
She had some kind of an argument with the father of one of her transplant kids.
В смысле, конечно, у нас возникли небольшие разногласия.
I mean, sure, we had a little argument.
Папа, у нас были разногласия.
Dad, we had an argument.
Показать ещё примеры для «argument»...

разногласиеbeef

У многих были разногласия с сестрами Хилл.
Lot of people got beef with the Hill sisters.
У похитителей вышли с ним разногласия.
So the kidnappers have a beef with him; I get it.
У нас с ним нет разногласий.
I got no beef with him.
Наверное это тот, с кем у него были разногласия.
Must have been somebody he had beef with.
Я думал, у вас с ней были разногласия.
I thought you and her had beef.
Показать ещё примеры для «beef»...