issues — перевод на русский
Быстрый перевод слова «issues»
«Issues» на русский язык можно перевести как «проблемы», «вопросы», «трудности» или «задачи», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «issues»
issues — проблемы
Eh, you got issues, kid.
У тебя проблемы, сынок.
He has other issues besides.
Из-за этого у него проблемы.
— But how are we going to act in regard of the point at issue?
— Как мы собираемся реагировать на причину этой проблемы?
— The point at issue?
— Причину этой проблемы?
The environmental issues here dwarf any parochial business concerns that I, or you, or anyone else might be pursuing.
Проблемы окружающей среды, которые мы обсуждаем, затмевают любые корыстные интересы, которые ты, я или любой другой человек могут преследовать.
Показать ещё примеры для «проблемы»...
advertisement
issues — вопрос
The issue is, shall we kill Howard Beale or not?
Значит, вопрос — убивать нам Говарда Била или нет?
This whole issue is political.
Вся эта заваруха — политический вопрос.
I submit that an issue this grave should be decided by our people.
Я считаю что вопрос этот должен решаться нашим народом.
The key issue in my mind is whether the unmet needs here on Earth should take priority.
Для меня ключевой вопрос в том, не стоит ли в первую очередь заняться нерешенными проблемами на Земле.
Another small, but quite a big issue.
Еще один маленький, но довольно большой вопрос.
Показать ещё примеры для «вопрос»...
advertisement
issues — выпуск
It took more than a year, before we finished our first issue.
Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск.
Issue number one!
Первый выпуск!
Special issue.
Экстренный выпуск!
— Standard issue... for an upscale urban assignment.
— Стандартный выпуск... для высококлассного городского назначения.
Salacious halter tops... complete collections of Mad, Cracked... and the occasional issue of Crazy... and this plastic derriere.
Вульгарные журналы, сборники Мэд, Крэкд и даже выпуск Крэйзи, и даже вот такая вот задница.
Показать ещё примеры для «выпуск»...
advertisement
issues — дело
You wanna compromise everything for a stupid issue? Look!
Вы из-за какой-то глупости все дело решили провалить?
Mr. Premier, members of the High Commission, this is... the basic issue... will the country be a police state or a democracy?
Уважаемый премьер-министр и высокая комиссия, это дело, первостепенной важности, по-моему, будет ли наша система определена как полицейская или демократическая?
Music is not the issue.
Моцарт, здесь дело совсем не в музыке.
Your Honour... the issue here is not whether my father lied... on his application for American citizenship.
Ваша честь, дело совсем не в том, лгал мой отец, когда подавал документы на гражданство, или нет.
Current issue...
Текущее дело...
Показать ещё примеры для «дело»...
issues — номер
Did you get the latest issue of Nuns and Nazis?
Когда будет последний номер «Монашки и Нацисты»?
Read the 5th issue of the «At the Wheel» magazine?
Читали пятый номер «За рулем»?
Hey, what issue is this?
Так, а какой номер?
Then this guy came who suggested I do a whole issue of his paper.
Потом пришел парень, который предложил мне сделать весь номер.
Oh, damn. I got that issue.
О, черт, я же покупал этот номер.
Показать ещё примеры для «номер»...
issues — выдать
— Shall I issue phasers?
— Выдать фазеры?
Should we issue a warning, sir?
Выдать им предупреждение, сэр?
Sir, I recommend we issue a 24-hour pass.
Сэр, я рекомендую выдать ему пропуск на 24 часа.
I just had Berryhill call the prime minister of Sudan and issue a stern reprimand for behavior that I likened to street gangs and petty thieves.
Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками.
The president wants to run into the fire and issue pardons.
Президент хочет пройти сквозь огонь и выдать помилования.
Показать ещё примеры для «выдать»...
issues — тема
It should be pointed out that according to every poll the issue that concerns Americans most is education.
Теперь, прежде, чем я продолжу, нужно указать, что согласно всем опросам, проведенным в мире, тема, которая беспокоит американцев больше, чем любая другая — это образование.
Please, this is a very sensitive issue.
Прошу вас, это щекотливая тема.
This is a very sensitive issue.
Это очень деликатная тема.
This is obviously a heated issue and we do have a lot that we want to cover today.
Очевидно, это очень горячая тема. И сегодня нас ждут долгие споры.
— It's an important issue.
Это важная тема.
Показать ещё примеры для «тема»...
issues — выданы
— It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
On the right, regulation powder issued to us.
Справа — уставной порох, выданный нам.
On the left... the powder issued to these poor buggers.
Слева... порох, выданный этим беднягам.
Letter of credit issued through their main account?
Письмо или кредит, выданный с их счёта?
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Второй — на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
Показать ещё примеры для «выданы»...
issues — приказ
Everything is ready, you only have to issue an order.
Всё готово, ваше величество, вам только нужно отдать приказ.
As soon as the Authorities have discovered that you fled dressed as a man — this is also known — they issued an order for your arrest.
Как только суд узнал, что вы бежали, надев мужской костюм... и это знают был выпущен приказ арестовать вас.
— The warrant is issued?
— Приказ готов?
Issues orders to begin work on a way to penetrate this field.
Отдайте приказ о начале работ по поиску способа обойти это поле.
Three hours later, Starfleet Command issued an order assigning the entire corps of cadets to field duty.
Тремя часами позже командование Звёздного Флота отдало приказ, обязывающий весь кадетский корпус нести службу.
Показать ещё примеры для «приказ»...
issues — важно
That is not the issue.
Это не так важно.
The relevant issue is whether or not you are ready to accept responsibility for the death of every human being in this world.
Важно другое: готов ли ты взять на себя ответственность за гибель каждого человека в мире?
There's only one important issue today:
Лишь одно сегодня важно:
Look: we have a room, we're fed, which is a major issue:
Смотри: у нас есть комната, нас кормят, а это важно.
— That's not the issue.
— Это не важно.
Показать ещё примеры для «важно»...