разделимся на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разделимся на»
разделимся на — split into
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр.
I suggest we split into two teams and make a little inspection.
Разделимся на две группы, одна прикрывает другую.
Split into 2 squads, one cover the other.
ДУмаю мы разделимся на две группы.
Well, now, I suggest we split into two groups.
Вы разделитесь на воспитательные команды вы и ваш партнер разделите ежедневные заботы, по воспитанию вашего яйца.
You will split into parenting teams,... ..sharing equally in the daily task of raising your egg.
Эта клетка разделилась на две, те две еще на две, и так далее.
That cell split into two, those two into others, and so on.
Показать ещё примеры для «split into»...
advertisement
разделимся на — divided into
Разделитесь на пары.
Divide into pairs.
Вы разделитесь на команды и примете участие в трёх испытаниях.
You will divide into teams and face three challenges.
Мы разделимся на группы.
We'll divide into teams.
Мы разделимся на группы, чтобы вы познакомились со своими сверстниками.
We'll divide into groups so you can get to know your peers.
Разделимся на три группы и последуем за мятежниками.
We will divide into three groups and pursue them
Показать ещё примеры для «divided into»...
advertisement
разделимся на — pair up
Разделиться на пары и тренироваться.
Pair up and fight now.
В паре это куда проще, поэтому все разделитесь на пары.
Okay, it's easier with a buddy, so everybody pair up.
Давайте разделимся на пары.
So let's pair up, people.
Разделитесь на пары.
Pair off.
Ну что ж, я надеюсь вы все взволнованы... об этом путешествии в мир кто я так давайте разделимся на пары.
well, I hope you're all as excited... about this journey as I am. Let's pair off.
Показать ещё примеры для «pair up»...
advertisement
разделимся на — separated into
Знаете, иногда мне кажется, что было бы легче, если бы мы все разделились на свои группы, ну, типа, чёрные с чёрными, белые с белыми.
You know, sometimes I think it would just be easier if we all separated into our own groups, you know, like, blacks with blacks, whites with whites.
И она разделилась на свою смерть и на то, что не хотело умирать.
So then she separated into her own death and the part of her that didn't want to die.
Мы не можем себе позволить разделиться на два лагеря.
We can't afford to fall into separate camps.
Разделиться на выезде было разумно.
Well, separating us in the field was smart.
Если у вас достаточно людей, то лучше разделиться на две группы.
If you have the manpower, it's best to separate into two teams.
Показать ещё примеры для «separated into»...
разделимся на — break into
Давайте разделимся на группы.
Let's break into teams.
Проникнув внутрь, вы разделитесь на две группы.
Once inside you're gonna break into two groups.
Мы разделимся на небольшие группы
We're gonna break up into small groups.
Как по мне, оно появилось, чтобы разделиться на 2 основные группы, дядя Гной.
To me, it appears to break down into two main groups, Uncle Fester.
Мы разделимся на три группы.
We're going to break up into three teams.