раздаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «раздаться»

раздатьсяheard

Вдруг на втором этаже раздались выстрелы.
That was when we heard the gunshots.
И затем раздался сигнал.
And Ihen I heard the alarm.
Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали.
She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running.
А потом, раздался этот звук.
And then, I heard this noise.
Свидетель видел на улице чёрный седан, перед тем, как раздались выстрелы. — Есть частичный номер.
Witness saw a black sedan on the street a little bit before she heard shots.
Показать ещё примеры для «heard»...
advertisement

раздатьсяshots

Спустя минуту раздались выстрелы.
A minute later you hear shots.
Раздалось два выстрела и он схватился за подбородок.
Two shots rang out and he grabbed his chest.
Я был в коридоре, когда раздались выстрелы.
I was in the hallway when I heard the shots.
В это время двое неизвестных подбежали к машине и раздалось пять выстрелов.
At that time, two men rushed up on foot and five shots were fired at the car.
Раздались выстрелы.
Shots fired.
Показать ещё примеры для «shots»...
advertisement

раздатьсяcame

Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
— Этот крик, он раздался с кухни.
— That scream, it came from the kitchen.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Они раздались в какой-то из лож!
It came from one of the boxes!
Он раздался... отсюда.
It came from over... here.
Показать ещё примеры для «came»...
advertisement

раздатьсяrang

Тем утром раздался звонок в дверь.
That morning, the doorbell rang.
Однажды раздался звонок — на пороге стояла она с домашней лазаньей.
One night, the doorbell rang, and there she was-— With homemade lasagna.
Покуда мы добывали продовольствие, в воздухе раздался звук, подобного которому я никогда не слыхал ранее.
as we foraged the air rang with a sound like none i had ever heard
Не кажется ли тебе странным то, что звонок раздался именно тогда, когда я собирался его убить
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him?
Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь.
We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang,
Показать ещё примеры для «rang»...

раздатьсяwent

И вот, наконец, раздался ужасный крик, и мир узнал... что леди Бойнтон мертва.
And at last, the cry, it went up to tell the world... Help! ...that Lady Boynton was dead.
И только я отвернулся, раздался еще один звонок в дверь.
As I turned, the doorbell went again.
Марк устремился на него, и... раздался выстрел.
Mark lunged for it, and it... and it went off.
И раздался выстрел.
And it went off.
Когда раздался выстрел, я чуть не...
When that gun went off, I just thought--
Показать ещё примеры для «went»...

раздатьсяshots rang out

Раздались выстрелы, и я спрятался.
Shots rang out, I dove for cover.
...раздались выстрелы, но к этому времени автокортеж умчался прочь.
...shots rang out, but by that time the motorcade had sped away.
Раздались выстрелы. Их было три.
Shots rang out, three of 'em.
— А потом раздался выстрел?
— And then a shot rang out?
Остаётся сорок минут, прежде чем раздался выстрел.
Still leaves you 40 minutes before the shot rang out.
Показать ещё примеры для «shots rang out»...