раздаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «раздаться»
раздаться — come
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
— Этот крик, он раздался с кухни.
— That scream, it came from the kitchen.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Они раздались в какой-то из лож!
It came from one of the boxes!
Он раздался... отсюда.
It came from over... here.
Показать ещё примеры для «come»...
раздаться — hear
Вдруг на втором этаже раздались выстрелы.
That was when we heard the gunshots.
Не успел я пробыть там и две минуты, когда раздался выстрел пробки.
I hadn't been there two minutes when I heard a pop.
И затем раздался сигнал.
And Ihen I heard the alarm.
Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали.
She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running.
Ваша сестра говорит, что видела, как несколько копов загнали Силза в квартиру в Ибервилле, затем раздались два выстрела, и копы вышли, а Силз — нет.
Your sister's saying she saw three or four cops chase seals into an apartment in the Iberville then heard two shots, sees the cops come out but not seals.
Показать ещё примеры для «hear»...
раздаться — shots rang out
Раздались выстрелы. Их было три.
Shots rang out, three of 'em.
Раздались выстрелы, и я спрятался.
Shots rang out, I dove for cover.
...раздались выстрелы, но к этому времени автокортеж умчался прочь.
...shots rang out, but by that time the motorcade had sped away.
— А потом раздался выстрел?
— And then a shot rang out?
Остаётся сорок минут, прежде чем раздался выстрел.
Still leaves you 40 minutes before the shot rang out.
Показать ещё примеры для «shots rang out»...
раздаться — ring
Тем утром раздался звонок в дверь.
That morning, the doorbell rang.
Однажды раздался звонок — на пороге стояла она с домашней лазаньей.
One night, the doorbell rang, and there she was-— With homemade lasagna.
Покуда мы добывали продовольствие, в воздухе раздался звук, подобного которому я никогда не слыхал ранее.
as we foraged the air rang with a sound like none i had ever heard
Не кажется ли тебе странным то, что звонок раздался именно тогда, когда я собирался его убить
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him?
Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь.
We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang,
Показать ещё примеры для «ring»...
раздаться — shot
Спустя минуту раздались выстрелы.
A minute later you hear shots.
Раздалось два выстрела и он схватился за подбородок.
Two shots rang out and he grabbed his chest.
Я был в коридоре, когда раздались выстрелы.
I was in the hallway when I heard the shots.
В это время двое неизвестных подбежали к машине и раздалось пять выстрелов.
At that time, two men rushed up on foot and five shots were fired at the car.
Раздались выстрелы.
Shots fired.
Показать ещё примеры для «shot»...
раздаться — go
И вот, наконец, раздался ужасный крик, и мир узнал... что леди Бойнтон мертва.
And at last, the cry, it went up to tell the world... Help! ...that Lady Boynton was dead.
И только я отвернулся, раздался еще один звонок в дверь.
As I turned, the doorbell went again.
Марк устремился на него, и... раздался выстрел.
Mark lunged for it, and it... and it went off.
И раздался выстрел.
And it went off.
Когда раздался выстрел, я чуть не...
When that gun went off, I just thought--
Показать ещё примеры для «go»...
раздаться — gun went
Раздался выстрел.
A gun went o.
— К счастью для себя, когда раздался выстрел, я был здесь, на своем пляже.
Fortunately for me, when the gun went off, I was down here on my beach.
Я вышла отравиться сигареткой и услышала крики, как-будто двое мужчин дрались, а затем раздались выстрелы.
I come out to do my bad habit, and I hear shouting, like two men's fighting, and then a gun goes off.
Я никогда не забуду выражения их лиц, когда раздались выстрелы.
I'll never forget the look on their faces when that gun went off.
раздаться — i heard
Раздался женский крик.
I heard a woman scream.
Раздался выстрел и он упал.
I heard it and then he just crumpled.
Важно, когда... раздастся гудок, выключить печи.
— The important thing is... that when we hear the bell, we turn off the furnaces.
раздаться — phone rang
А затем раздался телефонный звонок.
Then the phone rang.
А потом раздался звонок.
And then the phone rang.
Я буду выслушивать ровно пять минут, а потом раздастся звонок.
I'm gonna listen for precisely five minutes, then the phone will ring.
раздаться — sound
"Наступила ночь, и еще до того, как раздался звонок в дверь, Келли уже знала, что это доктор.
Darkness had fallen and even before the buzzer sounded Kelly knew it would be the doctor.
Когда она кончила Раздался такой звук
And when she came You know, it sounded like...
От Барни вдруг раздался чипсов хруст.
The only sound was Barney eating chips.