разгул — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разгул»

«Разгул» на английский язык переводится как «revelry» или «merrymaking».

Варианты перевода слова «разгул»

разгулviolence

Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
We feel that the country no longer needs this gratuitous display of violence to show the world that its virility is still intact.
Нам в стране нужно что-то предпринять в отношении разгула оружия.
We got to do something in this country about gun violence.
Но мистер президент Франкенштейн, это правда, что ваша популярность как гонщика зависела от разгула насилия?
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
О граждуанской войне, которую он вел 7 лет, писали, что это жесточайший разгул бессмысленного садистского насилия.
His seven-year civil war has been described... as «a relentless campaign of sadistic wanton violence.»
advertisement

разгулriot

Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon.
Его личная жизнь сплошной разгул.
Well, his private life is a riot.
А тут такой разгул.
It's a riot around here.
advertisement

разгулdebauchery

Подарок старейшинам, плата за разгул.
The gift to the elders footing the bill for the debauchery.
Со всех концов Парижа стекались завсегдатаи — люди всех классов, любители грубоватого, шумного веселья, переходящего в разгул.
Regulars from all over Paris regardless of class came for rollicking fun and debauchery
advertisement

разгулrager

Ты просто перестанешь наконец и попытаешься оценить этот неудержимый разгул по поводу окончания учебного года, который ты пропускаешь?
Will you stop and try to appreciate the end-of-the-year rager you're missing. Happening live, in your dorm.
— Я думала это называется разгул
— I think it's called a rager.

разгулcrime

Прямо какой-то разгул преступности, вот я и подумала, мы с тобой могли бы это расследовать. Вместе.
There's a real crime spree, and I thought that the two of us could look into it together.
Ну, разгул преступности по всему городу.
Well, crime's up all over the city.

разгулred

Давай, пустимся в разгул.
Let's— let's paint it red.
Почему не пуститься в разгул здесь?
— Why don't we just paint it red right here?

разгулflings

Натаниэль, хотел бы я, чтобы мои проблемы были так просты как королевский разгул Блер.
Nathaniel, I wish my problems were as simple as Blair's royal fling.
Ну, в их круге, такой вид разгула ожидаем.
Well, in their circles, these kind of flings are expected.

разгулbinge is

Этого достаточно, чтобы уйти в разгул...
That's enough to send anyone on a binge.
В общем я могу видеть, что плаксивая часть вечернего разгула в полном разгаре.
I can see the maudlin segment of tonight's binge is in full swing.

разгулguilty

— Поставщики порока и греха, вот кто виноват в разгуле преступности.
— The purveyors of vice and sin are the ones guilty of crimes.
...повинного в разгуле морского пиратства.
A human wreck, guilty of piracy on the high seas !

разгул — другие примеры

Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
Этот город на грани величайшего разгула преступности за всю его историю и разворачиваешь военные действия.
The city's on the edge of the worst violence in its history... and you have to start full-scale military operations.
Вот увидишь, мы устроим разгул.
We'll have fun anyway.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Разгул насилия в 14-м округе.
Increased violence in zone 14.
Показать ещё примеры...