разгадать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разгадать»

«Разгадать» на английский язык переводится как «to solve» или «to decipher».

Варианты перевода слова «разгадать»

разгадатьsolve

Нет номера... вот загадка, которую вам следует разгадать.
No number. A mystery to solve.
Ученые спасовали и не смогли разгадать эту тайну, но они намеревались оставить все данные и тестовые образцы в этом замороженном виде для изучения будущим поколениям, СОЛ...
The scientists back then were unable to solve the mystery, so they decided to entrust their collected data and test samples to future generations by preserving them in a frozen Capsule.
— Ты никогда не разгадаешь это.
— You are never gonna solve it.
Человек, однажды решивший разгадать коан, должен идти до конца.
A man who once has decided to solve the Koan must go on to the end.
Старший инспектор Джепп поспорил со мной на 5 фунтов. Утверждая, что я не смогу разгадать эту тайну, не выходя из квартиры.
The Chief-Inspector Japp has bet me five pounds, that I can not solve this mystery without leaving my apartment.
Показать ещё примеры для «solve»...
advertisement

разгадатьdecipher

Они изучают и анализируют твою работу, пытаясь разгадать в чём же твой особый американский гений.
They study and dissect your work, Trying to decipher What is your particular American genius.
И ты считаешь, что если разгадаешь этот секрет, узнаешь, кто украл корзину.
And you think if you decipher the secret it will help you find out who stole the box.
Придумываешь фразы, а другие онлайн-игроки пытаются их разгадать.
You create phrases and other players online try to decipher them.
Мы должны разгадать ее намерения, прежде чем она найдет новое.
We must decipher her intentions before she finds a new host.
А для этого было бы хорошо нам вместе помозговать над ним, пока не получится разгадать шифр.
But we should probably keep a brain trust together until we can decipher the code.
Показать ещё примеры для «decipher»...
advertisement

разгадатьfigure out

Ты разгадал ключ.
Well, you figured out the clue.
Поэтому да, возможно ты разгадал в чём причина.
So yeah, maybe you figured out why.
Разгадал мой план?
Figured out my plan, did you?
Кажется, я разгадал его трюк.
I think I figured out his trick.
Ты меня полностью разгадала.
You got me all figured out.
Показать ещё примеры для «figure out»...
advertisement

разгадатьcracked

Но кто на самом деле разгадал код?
But who actually cracked the code?
— Но ты разгадал шифр, Шерлок.
You cracked the code though, Sherlock.
Хотел увидеть выражение твоего лица, когда бы разгадал эту загадку.
I wanted to see the look on your face when I cracked this mother.
Знаешь, у меня есть кузен, который разгадал секретную формулу одной очень знаменитой колы, которую я не буду называть.
You know I have a cousin who cracked the secret formula for a certain popular cola that I shall not name.
И мы разгадали шифр.
And we cracked it.
Показать ещё примеры для «cracked»...

разгадатьmystery

Я не могу разгадать эту тайну, но понимаю, что вы обеспокоены.
I cannot allow this mystery, but I can see that it worries you.
Давайте же все вместе сделаем к ней шаг, со смирением, словно провидцы, стремящиеся разгадать одну и ту же великую тайну.
Let us approach it with awe as diviners of the one mystery.
Я впервые в жизни хотела сама разгадать тайну.
I was gonna solve the mystery all by myself.
Мне хочется верить, что за последние несколько дней нам удалось разгадать загадку и решить головоломку.
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma.
Полиция и федеральные власти так и не смогли связать концы и разгадать тайну, как и почему это произошло.
Or was he a friend? Police and federal authorities have never been able to place together the mystery of how or why it happened, but when it was over, fourteen students had been brutally murdered.
Показать ещё примеры для «mystery»...

разгадатьfind out

Мое имя тебе придется разгадать.
My name is for me to know, and you to find out.
Все, что я пытаюсь разгадать, как зовут парня на первой базе?
All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base?
Ты реально думаешь сможешь разгадать почему именно они?
So you really think you're gonna find out why them?
А я постараюсь разгадать секрет Тёмного.
I'll find out the Dark One's secret.
Ты провел всю прошлую ночь пытаясь разгадать план Графа Олафа.
You stayed up all last night trying to find out Count Olaf's plot.
Показать ещё примеры для «find out»...

разгадатьunravel

Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
And as I leave here to unravel my own small destiny, I congratulate each of you on being the best of the best.
Твоя мать пыталась разгадать тайну этой необъятной и не поддающейся здравому смыслу страны.
Your mother tried to unravel the mysteries this country huge and incomprehensible.
Мы сделаем все возможное, чтобы разгадать эту загадку.
We will use all our resources to unravel this mystery.
Я все еще полон решимости вернуться к Источнику и разгадать загадку этого мира.
I remain determined to go back to the source, To unravel this mystery, Claim this world as our own.
Пытаюсь разгадать тайну, которой была Оксана по содержимому ее желудка.
Attempting to unravel the mystery that is Oksana via her stomach contents.
Показать ещё примеры для «unravel»...

разгадатьunderstand

Теперь Шампольон совершал паломничество в страну древних тайн, которые он первым разгадал.
Now Champollion was making a pilgrimage to the scene of ancient mysteries he had been the first to understand.
Мунши, ты играешь в шахматы по английским правилам, но так и не разгадал их ходы?
I came to tell you. You may have learned British chess, but you don't understand their moves.
Это природное явление, и нам его не разгадать.
An act of nature and we'll never fully understand it.
— Тебя разгадаю
— I will understand you
Есть один момент, который Уорд не разгадал.
There's a piece that Ward doesn't understand.
Показать ещё примеры для «understand»...

разгадатьpuzzle

— Я хочу разгадать кроссворд.
— I wanna do the crossword puzzle.
Ну, Патрик Спринг знал, что мы встретимся и вместе разгадаем загадки-ловушки.
Well, Patrick Spring knowing you and I would meet and solve all those puzzle traps together?
Они вышли на одной остановке, и он предложил ей разгадать остаток кроссворда за ужином.
They got off at the same stop. And he suggested they finish the puzzle over dinner.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
Что, если мы разгадаем головоломку, а она уже воспользуется билетом до Арубы?
What if we crack this puzzle, and she's already used that ticket to Aruba?
Показать ещё примеры для «puzzle»...

разгадатьbreak

Так разгадайте этот чёртов морской шифр, капитан,.. ...чтобы я мог принять верное решение.
Then break the damn naval code, Captain, so I can make a better decision.
Может Джон пытался разгадать шифр в библиотеке.
Maybe John was trying to break a code at the library.
Мы должны разгадать этот код и ответить.
Now, we've got to break down that code and answer them.
может, мне удастся его разгадать.
Perhaps I still may break it.
Опять же, что можно сказать о нас, если мы не сможем его разгадать?
Then again, what does it say about us if we can't break it?
Показать ещё примеры для «break»...