развеселить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «развеселить»

«Развеселить» на английский язык переводится как «to cheer up».

Варианты перевода слова «развеселить»

развеселитьcheer you up

— Просто пытался развеселить.
— Trying to cheer you up.
Мы подумали, может, это тебя развеселит?
It might cheer you up.
У меня есть вещица, которая тебя развеселит.
Well, I got just the thing to cheer you up.
Альберт просил развеселить вас.
Albert says to cheer you up.
Может, тебя развеселит, если мы пойдём срубим преждественское дерево?
Would it cheer you up if we go get an Xmas tree?
Показать ещё примеры для «cheer you up»...
advertisement

развеселитьmake you laugh

Хочешь, я действительно развеселю тебя?
— You want me to make you laugh? — Yeah.
— Я не специально, а чтобы развеселить тебя.
I did that on purpose to make you laugh.
Налил вина, развеселил, может, откровенничал о семье, показал свою уязвимость.
A little wine, make you laugh, maybe talk about his family, show a little vulnerability.
Это тебя развеселит.
Would that make you laugh?
Она умеет тебя развеселить?
Does she make you laugh?
Показать ещё примеры для «make you laugh»...
advertisement

развеселитьamuse

— Ты меня развеселила.
— You amuse me.
Если пойдешь на кухню,то найдешь там то, что развеселит тебя.
In the kitchen you might find something to amuse you.
Я тебя развеселил, да?
What, I amuse you, do I?
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас.
Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to fascinate and delight us.
Я развеселил вас?
Do I amuse you?
Показать ещё примеры для «amuse»...
advertisement

развеселитьfunny

Я чувствовал что нужно разрядить атмосферу, как-то всех развеселить.
I felt it was up to me to lighten up the atmosphere, do something funny.
Что-то вас развеселило?
Something funny?
И это должно меня развеселить?
Is that supposed to be funny?
Позвольте узнать, что Вас так развеселило?
What, pray tell, is so funny?
Да я просто пытался тебя развеселить.
I was just trying to be funny anyway.
Показать ещё примеры для «funny»...

развеселитьlaugh

— Кто-то, кто может развеселить зрителей.
— Someone who makes people laugh.
Джеки, у меня есть ужасные новости о Келсо, которые нас с тобой очень развеселят.
Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... that will make us both laugh a lot.
Пошли, развесели меня, куряга.
Go, laugh at me, you cigarette of a man.
История с клавесином, например... меня развеселила.
The harpsichord story made me laugh.
Но кое-кого это не развеселит. — Кого же?
Somebody's going to have a really good laugh.
Показать ещё примеры для «laugh»...

развеселитьfun

Он нам поможет, к тому же, уверен, его это развеселит.
— 18. He is going to help us. And he is going to have fun.
Я пытаюсь тебя развеселить.
— I was making fun of you.
Нам нужно встряхнуть их и развеселить.
We need to get them up and having fun.
Собрать их вместе, развеселить.
Draw them together, have some fun.
Меня это развеселило.
It was fun.
Показать ещё примеры для «fun»...

развеселитьmake

Развесели ее.
Make her happy.
Я собираюсь купить этот чёртов, рождественский подарок который развеселит Макса.
I am gonna have to buy a hell of a Christmas present to make this up to Max.
Хочешь, позвоню Принстону Джею из Риплай Олл, чтобы он спел и развеселил тебя?
You want me to call Princeton Jay from Reply All and have him sing a song to make you feel better?
Хотел сказать ей об этом. надо как-то её развеселить.
I'm just saying this because she's always sad now. I'll make her return to a smiling face at once...
Он просто попробовал развеселить нас, новичков.
He was just trying to make us freshmen feel better.
Показать ещё примеры для «make»...

развеселитьmake you happy

Нет, пытаюсь придумать, что бы сказать, чтобы Вас развеселить.
Do you think i like this? I want to make you happy but I hardly have any ideas.
Надеюсь, она развеселит тебя.
Hopefully that will make you happy.
Это должно тебя развеселить.
That should make you happy.
Я расскажу тебе сказку, чтобы развеселить.
I'll tell you a story to make you happy.
Мы приехали сюда в отпуск чтобы развеселить его.
So we come here, on holiday to make him happy.
Показать ещё примеры для «make you happy»...

развеселитьmake you feel better

Ты слишком сильно стараешься меня развеселить.
You're trying way too hard to make me feel better.
Я даже не знаю, готова ли я к тому, что они все сюда заваляться и попытаются меня развеселить.
Ohh. I don't know if I'm ready for all of them to pile in here and try to make me feel better.
— Нет, тогда умер мой старик, и Джереми решил, что это развеселит меня.
Were you on acid? No, my dad just died, and this was Jeremy's idea of how to make me feel better.
Я хочу тебя развеселить.
I want to make you feel better.
Так что мне нет смысла подходить и пытаться развеселить тебя?
So... there's no point in me coming over there. And trying to make you feel better?
Показать ещё примеры для «make you feel better»...

развеселитьentertain

Кого ты пытаешься развеселить?
Who are you trying to entertain?
Я делал шпаргалки с седьмого класса, чтобы развеселить себя.
I started cheating in the seventh grade just to entertain myself.
Майя, давай развеселим немного этих скучных людей.
Maya, let's entertain these bores.
Отличный способ всех развеселить.
It's a perfect way to entertain them.
Мы просто решили развеселить людей, пока Хулио ждет осмотра.
We just thought we'd entertain the people while Julio waited to be seen.
Показать ещё примеры для «entertain»...