разведать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разведать»

«Разведать» на английский язык переводится как «to scout» или «to reconnoiter».

Варианты перевода слова «разведать»

разведатьscout

Он попросил вас разведать все вокруг, пока он там перья распускает.
He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy.
Капитан послал меня вперёд разведать хорошее место, чтобы перевести стадо.
Captain sent me ahead to scout a good place to cross the herd.
Разведать?
A scout?
Ты возьмешь наших убийских конников и разведаешь все дороги и укрепленные позиции на подступах к городу.
You are to take our Ubian cavalry and scout all roads and defensive strongpoints between here and the city.
Разведать всё... сколько их и где они, их вооружение.
Scout them-— their numbers and positions, their weapons.
Показать ещё примеры для «scout»...
advertisement

разведатьrecon

Я хочу, чтобы ты отправился туда и кое-что разведал.
So I want you to go over there and do some recon.
Том, бери барсерков поднимитесь на гору и разведайте ситуацию.
Tom, get your Berserkers up on point and recon the situation.
Раз ты хочешь все разведать, даю тебе час.
You want to take some time to do recon, you get one hour.
Разведайте обстановку.
Recon the situation.
Эмиль заблаговременно всё разведал, поэтому он рассказал о каждом уровне охраны, через которые мы должны были пройти.
Emile had done all the recon ahead of time, so he explained each layer of security we had to get through.
Показать ещё примеры для «recon»...
advertisement

разведатьsee

Я могу ради вас поехать туда разведать.
I can go round there and see for you.
Разведайте поближе. — Есть, сэр.
See if you can get a closer look.
Мне нужно время, чтобы все разведать.
I need some lead time, see what comes of it.
вы двое, ждите здесь а я пойду разведаю
You two stay out here and I'll see what's up.
Надо бы нам разведать, что там затевается.
Better see what's up.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

разведатьfind out

Твоя задача — проникнуть к нему во дворец разведать, где находится самолет, и помешать ему его продать.
Your mission is to get into his palace find out where the plane is and stop him from selling it.
Было бы хорошо, если бы он мог пойти под прекрытием к лошадям полицейских, и разведать, что они знают.
It would be helpful if he could go undercover with police horses and find out what they know.
— Слушай, ты затаись! А я разведаю, куда ветер дует и сообщу!
Listen, sit tight and I'll find out where Vargas is steering this and I'll let you know.
Он послал ее, чтобы разведать есть ли среди наших женщин беременные
He sent her back to find out which of our women were pregnant.
Я встречусь с Дейзи, разведаю, не она ли ворует.
I'm going out with Desi to find out if she's stealing from us.
Показать ещё примеры для «find out»...

разведатьinvestigate

В общем, чтобы успокоить её, вы могли бы всё разведать по-тихому.
However, to please her, I thought you might investigate the matter quietly.
Пути разведать.
To investigate.
Пойдём, разведаем, а?
Let's go investigate, shall we?
Если он воспользуется кораблём, мы не сможем всё разведать?
Well if he takes this craft we won't be able to investigate it will we?
В июле 1988 года, когда в течение несколько недель не получали от них ни слова, мы послали туда людей разведать.
In July of 1988, when we hadn't had any word for some weeks, we sent people down to investigate.
Показать ещё примеры для «investigate»...

разведатьscout ahead

Вы, детки, лучше оставайтесь на подлодке, пока я разведаю путь.
You kids best stay by the sub while I scout ahead.
Я разведаю обстановку.
I'll scout ahead for enemy activity.
Я схожу разведать замок — правда ли в нем никого.
I'm gonna scout ahead to that castle, see if it's truly empty.
Отправим Натали все разведать.
We send Natalie ahead to scout for us.
Мы разведаем путь.
We're gonna scout ahead.
Показать ещё примеры для «scout ahead»...

разведатьscope

Точно, эй, а знаешь, что ты должен сделать ты должен «разведать» это место перед её приходом.
Right, well, hey, you know what you should do, you should scope the place out for her first.
— Пришёл разведать обстановку.
I came to scope it out. — Oh, sweet.
Всё разведать.
To scope.
Он приезжал в Нью-Йорк, чтобы разведать ситуацию с работой.
He was coming to New York to scope out the job situation.
чтобы разведать окрестности ночью.
— to scope out the neighborhood at night.
Показать ещё примеры для «scope»...

разведатьcheck

Хотите с нами разведать другой берег реки?
Wanna check out the other side of the lake with us?
И я подумал, а не разведать ли нам твои новые окрестности?
So I was thinking we could check out your new local?
Просто разведай там все на месте.
Just check the place out.
Езжай, загляни за угол. Разведай обстановку.
Go round the corner and check it out for us.
Он мог-бы свернуть с главной чтоб перекусить, а затем решить пересечь город и разведать обстановку.
He could've just got off the highway to get something to eat, then decide to drive through town and check it out.