равных — перевод на английский

Быстрый перевод слова «равных»

На английский язык слово «равный» переводится как «equal».

Варианты перевода слова «равных»

равныхequal

Оно делает нас равными.
It makes you my equal.
— Ну, почти равными.
— Well, almost my equal.
Все мы равны под взором бога.
— For we is all equal in the sight of God.
Мой долг священный — равная любовь К обоим вам, великим государям!
My duty to you both, on equal love, great Kings of France and England!
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
Показать ещё примеры для «equal»...
advertisement

равныхanyway

Он всё равно обнаружит.
He will find out anyway.
А я всё равно делала, и ты была счастлива.
And then I did anyway, and you were happy.
Да всё равно уже на полпути.
Half dead, anyway.
Все равно, я настаиваю: он ехал прямо посреди дороги.
Anyway, I still insist that he was right in the middle of the road.
— Все равно, принеси его.
— Oh, well, bring it home anyway. You never can tell.
Показать ещё примеры для «anyway»...
advertisement

равныхstill

И все равно на меня подали в суд.
And I still got sued anyway.
Я отказалась, меня от неё пучит, но всё равно...
I said no because I bloat, but still...
Знаешь, тут, в окружении всех этих людей, всё равно чувствуешь себя одиноко.
— You know, being here, surrounded by people, you know, it still gets lonely.
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
We repaired the cable already 10 times, but still no connection.
И что с того, что невиновен? Судить его всё равно будут.
Although he is innocent, he will still be tried.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

равныхdon't care

Мне всё равно, что скажете Нику.
I don't care if you guys tell Nick.
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно...
I, uh, ate a bean burrito out of the freezer from the '90s, 'cause I don't care, and, uh,
Хотя мне всё равно.
I don't care, though.
Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело.
Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body.
Мне всё равно.
I don't care. We... I could, um...
Показать ещё примеры для «don't care»...

равныхcare

Мне все равно.
Do you think I care?
Ну, все равно вашей матери было не сподручно приглядывать за таким большим домом.
Well, this house has been too big for your mother to take care of anyway.
Если бы ты задумал покончить с собой не все ли равно тебе было бы, какая погода?
If you were going to die what would you care about the weather?
Если я не буду этого знать, мне будет всё равно.
If I did not know, I would not care.
Я не участвую, и мне все равно!
Well, I take no side. I do not care who wins.
Показать ещё примеры для «care»...

равныхsame

Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
Но все равно, спасибо.
But thank you just the same.
Всё равно, спасибо.
— Thanks just the same.
Не важно. Все равно есть множество женщин, которые готовы выйти за тебя.
I guess, just the same... there are plenty of women who would marry you anyway.
В любом месте этого мира море все равно останется соленым.
The sea is the same all over the world.
Показать ещё примеры для «same»...

равныхwon

— Но всё равно он выиграл.
— But he won all the same.
Все равно не двинется вперед?
He won't move on, either?
Вы всё равно не поймёте о чём я говорю.
You won't know what I mean.
— Всё равно он долго не пролежит. — Нет, спасибо.
— It won't keep much longer.
Всё равно не уйдёте.
You won't get away.
Показать ещё примеры для «won»...

равныхmatter

Рой, а Вы выдержите это? Вам все равно, что я скажу?
Roy, can you take it... no matter what you find out about her?
— Не всё ли равно?
— Well, does it matter?
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
No matter how much it hurt.
Были бы вы ее мужем, мне было бы все равно.
— What does that matter?
Впрочем, всё равно я должен Вам довериться.
But that does not matter I have to trust you.
Показать ещё примеры для «matter»...

равныхgoing

Но все равно, спасибо.
We were just going.
Все равно меня не будет всю ночь.
I am going to be out all night.
Все равно, вперед!
Keep going!
Мы тебя всё равно догоним!
Wait, where are you going?
Я всё равно пойду за тобой, понятно?
But I'm going to follow you, see?
Показать ещё примеры для «going»...

равныхdifference

— Всё равно: убери его отсюда.
— Makes no difference. Get him out.
Так что, не все ли равно.
— What difference does it...?
Какая разница, не все ли равно?
What difference does it make?
Какой смысл, если мы все равно поедем?
Makes no goddamn difference.
Если я могу помочь Вам, не всё ли равно, почему я это делаю?
If I can do this for you what difference does it make?
Показать ещё примеры для «difference»...