работали — перевод на английский

Быстрый перевод слова «работали»

«Работали» на английский язык переводится как «worked».

Варианты перевода слова «работали»

работалиwork

Заканчивай работать! Заканчивай!
End your work!
Ну, вы знаете, я работаю полный день.
Oh, well, you know, I work full-time.
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
Здесь совершенно не с чем работать.
Oh, I got nothing to work with here.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

работалиjob

Вы хотите работать?
Do you want a job?
— И где же ты работал?
— You took a job in South America.
На законную фирму работать одно удовольствие.
With a legitimate company, this is a swell job.
Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
So you see, I could really use a job right now.
Твоя работа работать головой и закончить свою книгу.
Your job is using your brain and finishing your book.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

работалиwork hard

— И работать много.
— And work hard.
Ты много работаешь.
You work hard.
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы.
Make that grifter work hard to cover his expenses.
Если вы будете хорошо работать, с вами будут хорошо обращаться.
If you work hard, you will be treated well.
Вы можете работать всю жизнь но неизвестно будет ли у вас дом, где вы сможете укрыться от дождя.
You can work hard and still not have enough money to buy a house.
Показать ещё примеры для «work hard»...
advertisement

работалиdoesn't work

— Он не работает, надо наладить.
— It doesn't work. Needs some more work.
А вместо интеллекта — зажигалку,.. ...которая не работает.
And instead of an intellect, a cigarette lighter which doesn't work.
Он не работает, если ему не платят, и умирает с голоду!
He doesn't work unless they pay him well, he's a failure!
— Предупреждаю, это работает, только если вы в это верите.
— I warn you, it doesn't work if you don't believe in it.
Хорошо, а он здесь больше не работает.
— Well, he doesn't work here anymore.
Показать ещё примеры для «doesn't work»...

работалиrunning

Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it.
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
Aren't the railroads running this morning?
— Ћифт не работает.
The elevator isn't running.
Он работает против сорвиголов из Хойт-Сити.
He's running against a hothead from Hoyt City.
Ну, я полагаю, я бы лучше работал вместе.
Well, I guess I'd better be running along.
Показать ещё примеры для «running»...

работалиemployed

Вы работаете в компании боеприпасов?
You are employed by a munitions company in America?
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Why should this man be in the building... unless he is employed here, or at least known?
Но она же работала на вас, мистер Берлинг.
But she was employed in your works, Mister Birling.
Правда ли, что фройлен Герда Батхер работает горничной в вашем доме?
Is it true that a Miss Gerda Böttcher is employed as a maid in your house?
Где вы работаете?
Where are you employed?
Показать ещё примеры для «employed»...

работалиgo

Если ты расцениваешь то, что я делаю, как упрек тебе, то я могу работать в другом месте.
And if it bothers you, I can easily do it elsewhere! — Fine! Off you go!
А стрелять в затылок — птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Всё ребята, работаем.
All right, let's go, boys.
Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать.
If Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without
Сьюзи пришла в себя и полна сил работать!
Susie's back on deck and rarin' to go!
Показать ещё примеры для «go»...

работалиused to work

Мы работали на заправке.Нас послало агентство.
We used to work at a gas station. The agency sent us.
Он работал в вашем банке.
He used to work at the bank.
Он работал на Гарри Лайма.
— He used to work for Harry Lime.
Твоя мать работала на него.
Your mother used to work for him.
Она работала на станции в городе, в газетном киоске.
She used to work at the station in the city, the magazine stand.
Показать ещё примеры для «used to work»...

работалиworkin

Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Then you'll be workin' for me, Frenchy.
Не ленись, работать нужно.
Keep on workin' Stop that shirkin'
Она пошла работать уже в 15 лет.
When she was 15 she was workin' already.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
This may be old stuff... tossing messages in bottles and setting' 'em adrift... but I've heard of it workin'.
— Она работает там сейчас.
— She's workin' there now.
Показать ещё примеры для «workin»...

работалиbusiness

Работает, как ни в чем не бывало.
Business as usual.
Зачем? Зачем? Зачем ваш народ работает в Лондоне, когда немцы их бомбят?
Why did your people go about their business in London when the Germans threw everything at them?
За маму доллар и папу доллар. Если вы хотите, чтобы мы продолжали работать, поскорее принесите нам потомство.
A toast to Mama Dollar and to Papa Dollar, and if you want to keep this old Building and Loan in business, you better have a family real quick.
Понимаете, мистер Чалмерс... мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков...
You know, Mr. Chalmers, my contract with International Press was drawn by the outstanding, foremost, the most respected sneaky lawyer in the business. I, along with the United Automobile Workers and the Brotherhood of Teamsters... Thank you.
Ты начала расцветать, готов работать.
You've just started to bud, ready for business.
Показать ещё примеры для «business»...