пьесы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пьесы»

«Пьесы» на английский язык переводится как «plays».

Варианты перевода слова «пьесы»

пьесыplay

Последующая пьеса — ни комедия, ни драма.
The play that follows is neither comedy nor drama.
У него прекрасно получится выйти и раскланяться за свою пьесу.
He certainly can take a bow for his own play.
Мне стало так скверно, что я попросил Добаша на афише новой пьесы первым написать твоё имя.
I felt so rotten after the rehearsal, I went to Dobosh and told him... when he advertises the new play to put your name first.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
Дитя, видела ли ты когда-нибудь пьесу?
Child, have you ever seen a play?
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

пьесыpiece

Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
Но однажды, услышав по радио пьесу, которую он сочинил, я понял, что его музыка, полная солнечного света, была единственной, сопутствующей воспоминаниям обо всех моих мертвых.
But one day, hearing a piece on the radio that he had composed, I realized that his music, full of quality and light, was the right one to accompany the memory of all my dead.
Пьеса о любви.
A piece about love. Love.
Мой дорогой Гастингс, обычная пьеса не может сравниться с реальными делами Эркюля Пуаро.
My expensive Hastings, it is very kind, me them as a piece can compare to the real cases of Hercule Poirot?
Так было проще для него — стать злодеем в своей пьесе.
I think it made it easier for him to be the villain of the piece.
Показать ещё примеры для «piece»...
advertisement

пьесыshow

С ним было сложнее всего, ведь он в образе пишущего пьесу.
He is more difficult now, to those in authority, than even the records show.
Когда пьесу везли на восток, и я ехала на восток.
Then, when the show went East, I went East.
Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
А пьеса?
And the show...
В твоей пьесе ты изобразил мадам Бренвилье ...этаким монстром.
You show Madame Brinvilliers as a monster.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

пьесыwrite

Напиши пьесу о нормальной женщине, которая убивает мужа.
Write me one about a nice, normal woman who just shoots her husband.
А вы автор пьесы, что вчера шла?
Did you write that, too?
Это может быть названием пьесы, которую я, может, и напишу о своей жизни здесь.
I may write about my experiences here.
Я пьесы пишу людям на радость.
I write to console.
Я, конечно, в этом совершенно не разбираюсь, но интересно — сколько времени нужно, чтобы написать пьесу такого объема?
As a layman, I've no idea but how long to write this?
Показать ещё примеры для «write»...

пьесыscript

— Как там по пьесе?
What does the script say?
Только, если вы решите писать новую пьесу, вам придется заново предоставлять нам вашу рукопись.
Any other script must be submitted.
Но вы здорово держались — все исправляли в точности, как я вам говорил. Да к тому же пьеса становилась все смешнее и смешнее.
But you held f ast, rewrote to my request and made a better script.
Получается, что вы написали эту замечательную пьесу в тот вечер, когда вам повестка пришла?
Does it mean you wrote the script knowing of your draft?
Ведь есть такая замечательная пьеса!
With such a script.
Показать ещё примеры для «script»...

пьесыact

Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
Это не пьеса.
This is not an act.
Моя работа в полиции всего лишь первый акт моей пьесы.
See, I gotta prepare for my act two.
Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку — посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого — на танцы.
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards.
«Повешенный кот»? Одноактная пьеса, 1969?
The Hanged Cat, One act, 1969,
Показать ещё примеры для «act»...

пьесыplaybook

Да, была, прямо из сборника пьес старой Сирены.
Yes,it was,right out of the old serena playbook.
Эй, я знаю пьесу.
Hey, I know the playbook.
Я пролистала список пьес и позвала тренера.
I skipped the playbook and called the coach.
Ты мог сделать все, что угодно: напасть на охранника, поджечь камеру, черт, даже мог бы вырвать страницу из своего сборника пьес и сделать себе пистолет.
You could have done anything, jumped a guard, fire-bombed your cell, heck, you could have took a page from your own playbook and made yourself a gun.
Зато у нашей пьесы счастливый конец.
Silver Linings Playbook, though.
Показать ещё примеры для «playbook»...

пьесыplaywright

Она писала пьесы и получила премию Брейвермена на $50,000 в девятом классе.
She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 in the ninth grade.
Тяжело зарабатывать на жизнь, сочиняя пьесы, да, месье, если вам не помогает щедрый банкир?
It is not easy to make a living as a playwright, eh, monsieur... without the help of a generous banker?
Вы сочинитель Бенджамин Джонсон? Пишете пьесы?
You are Benjamin Jonson, playwright.
Это из-за новой пьесы?
Is this a new playwright?
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
—What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
Показать ещё примеры для «playwright»...

пьесыshakespeare

Вы разыгрываете сцену из пьесы Шекспира?
Are you acting out Shakespeare?
Тогда почему это самая популярная из шекспировских пьес?
Then why is it Shakespeare's most popular play?
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! — That's an obsessive young man!
— Да, в пьесе Шекспира. — Здорово.
— It's Shakespeare!
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы « Юлий Цезарь» чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова:
Had he looked three lines earlier in Shakespeare's «Caesar» he would have found this line, which is not altogether inappropriate.
Показать ещё примеры для «shakespeare»...

пьесыwork

Допустим, какую-нибудь простую пьесу, потому что нас здесь немного, и к тому же один из нас негритёнок.
Now, a simple work because and a few above us is black.
Пьеса, которая скорее всего окончится поцелуем.
A work that possibly lead to kiss.
Тот, что будет соответствовать масштабу моих пьес.
One that properly fits the scale of my work.
Твоих пьес?
For your work?
Ночная муза, пьесу оживи:
Upon this night, the work is done.
Показать ещё примеры для «work»...