путешествую во времени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «путешествую во времени»
путешествую во времени — time travel
Я путешествовал во времени?
Did I time travel?
Мы будем путешествовать во времени.
We need time travel.
— Я путешествую во времени.
— I time travel.
Они дали мне кольцо, которое позволяет путешествовать во времени.
They gave me a ring that makes time travel possible.
Манипулятор временной воронки. Дешевый и грязный способ путешествовать во времени.
Vortex Manipulator — cheap and nasty time travel.
Показать ещё примеры для «time travel»...
advertisement
путешествую во времени — time traveler
Ты же путешествуешь во времени.
You're a time traveler.
Так вы путешествуете во времени!
You're a time traveler!
Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man.
Мы должны продолжать.Где-то там бандит путешествует во времени.
Weave to keep going. There's a rogue time traveler out there somewhere.
Я же говорил, что путешествую во времени.
I told you, I'm a time traveler.
Показать ещё примеры для «time traveler»...
advertisement
путешествую во времени — travel
История — ничто, когда ты путешествуешь во времени в пространстве.
History doesn't mean anything when you travel through space and time.
Мне пришлось путешествовать во времени в прошлое, чтобы показать тебе, кто ты
I had to travel backwards in time to show you who you are
Если вы стоите в своём саду, ...ваша голова путешествует во времени быстрее, чем ноги.
If you're standing in your garden, your head is travelling faster through time than your feet.
Моё единственное желание заключается в том, чтобы однажды, закончив путешествовать во времени и пространстве, ты поймёшь, зачем я это делаю.
My only wish is that one day, when you're off traveling space and time, you'll realize what I have, and understand why I'm doing what I'm doing.
Кассандра не любит путешествовать во времени.
Cassandra hates to travel.
Показать ещё примеры для «travel»...
advertisement
путешествую во времени — time-traveled
Ты путешествовал во времени, как и я, чтобы повидать тебя.
You time-traveled, okay? Just like I did to come to see you.
— Ты путешествовала во времени?
What, you time-traveled?
Несколько месяцев назад я путешествовал во времени вперёд, чтобы купить Рождественскую игрушку.
Several months ago, I time-traveled ahead to purchase that Christmas toy.
— Ты опять путешествовал во времени?
Yeah. — You time-traveled again?
Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.
I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled.
Показать ещё примеры для «time-traveled»...
путешествую во времени — am a time traveller
— Вы путешествуете во времени.
— You're a time traveller.
Хорошо, тогда нам придётся сказать папе, что наша няня путешествует во времени!
OK, or we'll have to tell Dad that our nanny's a time traveller!
То, что вы ищете, тоже путешествует во времени?
And this thing you search for is a time traveller too?
— Сэр, я думаю, что она путешествует во времени
Sir, I think she's a time traveller.
И я путешествую во времени.
And I, I am a time traveller.
Показать ещё примеры для «am a time traveller»...
путешествую во времени — travel back in time
Это значит, что мы путешествуем во времени!
It means we're traveling back in time!
Это как путешествовать во времени.
It's like traveling back in time.
Особенно, если нам придется путешествовать во времени.
Especially if we have to travel back in time.
В более старшем возрасте я путешествовал во времени и видел свою жену, она была маленькой.
When I'm older... I travel back in time to see my wife when she's a little girl.
Когда кто-то путешествует во времени, к моменту, когда еще существовал, он столкнется с самим собой.
When someone travels back in time to a point where they have existed, they will run into themselves.
Показать ещё примеры для «travel back in time»...