прощу прощения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прощу прощения»

прощу прощенияexcuse me

Прощу прощения, мадам.
Excuse me.
Прощу прощения, это собрание гнево-голиков?
Excuse me? Is this Rage— aholics?
Прощу прощения, мистер Фокс.
Excuse me, Mr. Fox.
Прощу прощения!
Excuse me! Police.
Сэр, прощу прощения?
Excuse me, sir?
Показать ещё примеры для «excuse me»...
advertisement

прощу прощенияsorry

Прощу прощения, я ошибался насчёт его депрессии.
Sorry, I was wrong about him being depressed.
Прощу прощения.
Sorry.
Опс, прощу прощения.
Uh, sorry.
Прощу прощения, должно быть вчера я выглядела безумной, пряча их от вас.
Sorry, yesterday I must have seemed crazy hiding them from you.
Прощу прощения, доктор.
Sorry, Doctor.
Показать ещё примеры для «sorry»...
advertisement

прощу прощенияi'm sorry

Прощу прощения, мои ответы ограничены.
I'm sorry. My responses are limited.
Прощу прощения, мои ответы ограничены.
I'm sorry. My responses are limited.
Прощу прощения?
I'm sorry?
Прощу прощения, вы шутите?
I'm sorry. Are you being funny?
Прощу прощения.
I'm Sorry.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
advertisement

прощу прощенияi beg your pardon

Прощу прощения.
I beg your pardon.
Прощу прощения?
I beg your pardon?
Прощу прощения?
I beg your pardon?
Прощу прощения, мы друг друга не поняли.
I beg your pardon, did we get our wires crossed?
Прощу прощения.
I beg your pardon.
Показать ещё примеры для «i beg your pardon»...

прощу прощенияapologize

Я прощу прощения за то, что произошло.
I apologize for what happened.
Я прощу прощения за неудобство, мистер Юрген.
I apologize for the inconvenience, mr. Jurgen.
Граф Дуку, я прощу прощения за задержку.
Count Dooku, I apologize for my delay.
Я прощу прощения.
I apologize.
Моя истерика тебя расстроила и я прощу прощения за это.
My tantrum upset you, and I apologize.
Показать ещё примеры для «apologize»...

прощу прощенияmy apologies

Прощу прощения.
My apologies.
Прощу прощения, сэр.
My apologies, sir.
Джастин, прощу прощения.
Justine, my apologies.
Прощу прощения за столь поздний визит
My apologies for such a late visit.
Прощу прощения, за поздний звонок, Но, боюсь, в семье случилась смерть.
My apologies for the late call, but I'm afraid there's been a death in the family.
Показать ещё примеры для «my apologies»...

прощу прощенияforgive me

Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
Прощу прощения за прямолинейность... но вы и ваша жена всё ещё живёте раздельно?
Forgive me for being blunt... but are you and your wife still living apart?
ВИНА: Прощу прощения, что не могу поздравить вас.
Forgive me for not congratulating you.
Прощу прощения.
Forgive me.
Прощу прощения, я только закончил проводить электричество.
Forgive me, I've only just finished wiring it for power.
Показать ещё примеры для «forgive me»...

прощу прощенияpardon

Но нет, прощу прощения. 5.
Mais non. Non, pardon. Five.
Прощу прощения, месье, но мне кажется, мы где-то встречались раньше.
Pardon me, monsieur, but I have the feeling we've met somewhere before.
Смиренно прощу прощения, Ваше Величество но мы не принимаем купюры с губной помадой на президенте.
I beg your pardon, Your Majesty but we don't accept bills with lipstick on the president.
Прощу прощения!
Excuse me, pardon me.
Прощу прощения.
Pardon me.