прошлого года — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прошлого года»
«Прошлого года» на английский язык переводится как «last year».
Варианты перевода словосочетания «прошлого года»
прошлого года — last year
Они вели МВЧ в прошлом году.
They also held a World Officers Sports Competition last year.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Last year they were also eliminated in the first round.
В прошлом году шесть.
Last year, six.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Я читала об этом ещё в прошлом году.
I read about it last year.
Показать ещё примеры для «last year»...
advertisement
прошлого года — last summer
Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.
Last summer we made a tour of the lakes. Which lake do you admire the most, Sir Humphrey?
Моя мать умерла много лет назад. У меня был только отец а он... Он умер прошлым летом.
My mother died years and years ago, and there was only my father, and he died last summer.
Помнишь, прошлым летом я рассказывал тебе о работе которую мне предлагал мой приятель?
Remember my telling you last summer about the job My college friend offered me?
Эти фото были сделаны прошлым летом.
These were all taken last summer.
Пэт научила его прошлым летом, когда я был в Америке.
Pat taught him last summer when I was in America.
Показать ещё примеры для «last summer»...
advertisement
прошлого года — year
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
Our regiment got beaten in the finalslast December, but I mean to win this year.
Я вспоминаю пьесу... в которой мужчина пытается убедить женщину... что он встречал и соблазнил ее в прошлом году в Мариенбаде.
I recall a play... in which a man tried to convince a woman... that he had met and seduced her, the year before at Marienbad.
В прошлом году я страдал от избыточного веса — и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
Ты ведь не опозоришься, как это было в прошлом году?
Is your troop selling cookies again this year?
Должен сказать, что за прошлый год выращено 20 миллиардов растений с использованием трансгенных технологий.
Forever. To conclude, a frightening statistic: 20 billion transgenic plants were grown this year.
Показать ещё примеры для «year»...
advertisement
прошлого года — year ago
Мама умерла в прошлом году.
Mother died a year ago.
Он оказывал мне неоценимую поддержку. Он умер в прошлом году.
He was the one who supported me the most, but he died a year ago.
Да, в прошлом году она оформляла ей второй этаж.
Yes, because she did her second-floor remodel like a year ago.
Сегодня я попросила ее освежить комнату, которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим, языком меня отшила.
I called her today about sprucing up a room she did for me a year ago, and, as you would say, she blew me off.
Он в бухгалтерии работал до прошлого года.
Tom? He worked in accounting up until about a year ago.
Показать ещё примеры для «year ago»...
прошлого года — summer
Он говорит, ты лакала его прошлым летом какдикая кошка.
He says you been lapping it up all summer like a wildcat.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
He spent last summer in New Orleans and was arrested in a brawl with anti-Castro Cuban exiles.
Ты спал с Пенни, этой проклятой групп все прошлое лето до вчерашнего дня.
You were sleeping with Penny, that fucking groupie last summer up until yesterday.
Он был в Париже прошлым летом.
He was in Paris over the summer, and... we sort of...
Эти твои басни о том, что твои идеалы старомодны, и все остальные небылицы, и это при том, что ты вытворяла прошлым летом.
Why, that pitch about your ideals being so old-fashioned... and all the malarkey that you've been dishing out all summer.
Показать ещё примеры для «summer»...
прошлого года — years passed
Прошли года, теперь я поняла...
Years passed, I realized...
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах ... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
Прошли годы, и мой отец Адам стал одним из лучших фехтовальщиков страны.
Years passed, and my father Adam became one of the country's... most brilliant swordsmen.
Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate.
Так прошел год.
A year passed like that.
Показать ещё примеры для «years passed»...
прошлого года — last
В прошлом году мне было 31, ваше превосходительство.
I was 31 my last birthday, Your Excellency.
Это случилось в июне прошлого года, почти год тому назад, в Фоллоус-Энде.
It happened nearly a year ago — last June, but at Fallows End.
Я имел честь его лицезреть в прошлом году в Монтекатини.
I saw him at the Spa last October.
После того, как мы пообедали в прошлом году, я провёл 6 месяцев в Африке, пытаясь забыть.
After our last lunch, I spent six months in Africa trying to forget.
Прошлым летом с ним была Беатрис де ла Фёлейс.
Beatrice de la Falaise was with him last summer.
Показать ещё примеры для «last»...
прошлого года — it's been a year
Прошёл год целый с того дня.
It's been a year now.
— Ну, прошел год. — Год?
Well, then it's been a year.
но Шон... Прошел год.
but shawn-— it's been a year.
вы так уверены Джо, Прошёл год.
you u und pretty confident,jordan, but it's been a year.
Ник, прошел год.
It just takes time. Nick, it's been a year.
Показать ещё примеры для «it's been a year»...
прошлого года — years go by
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться.
As the years go by, you can always look back on this day and be mighty proud of me.
Прошли годы, и Жак решил стать врачом, чтобы помогать страждущим.
Years go by. Jacques decides to become a doctor, to cure the suffering.
Пройдут годы, вы не будете нужны больше, что тогда?
Well, the years go by, you're no longer required, then what?
Прошли годы, но я никогда тебя не забывал.
Years have gone by but I've never forgotten you.
Вот и прошёл год.
Another year gone.
Показать ещё примеры для «years go by»...
прошлого года — it will take a year
Прошли годы, прежде чем я понял, что слегка неполноценные девушки -— самое то.
It took me years to learn slightly defective chicks are the way to go.
Пройдут годы, прежде чем это дойдёт до суда,
This thing'll take years to get to court...
Прошли годы, и люди смогли понять суть его техники, увидеть, что оно движется,.. ...его ночное небо.
It took years for them to recognize his actual technique to see the way his brush strokes seemed to make the night sky move.
Могут пройти года, пока что-то снова вырастет.
It could take years for anything to grow again.
Но пройдет год, прежде чем я выиграю у тебя тысячу лир.
But it will take a year till I can win a1 0000 lira from you.