проходил через — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проходил через»

проходил черезpasses through

Проходишь через... одну и ту же...
Passes through the same...
Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators.
Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
Track the temporal wave front as it passes through their system.
Она проходит через поколения.
It passes through generations. It commands.
Которого у нас нет... с каждым витком Лексс проходит через атмосферный мостик между планетами и теряет скорость.
Which we do not have. Once each orbit the Lexx passes through the thin atmosphere that joins the two planets and is slowed down.
Показать ещё примеры для «passes through»...
advertisement

проходил черезgo through

Слушай, неужели мы должны снова проходить через это "Ну и?
Look, do we have to go through that, «Well? Well what?» routine again?
Но зачем же проходить через огонь?
But why go through fire?
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
All sensitive young souls go through this phase.
Знаете, большинство здоровых подростков проходят через период, когда они пищат по два-три раза в день.
I mean, most normal adolescents go through a stage Of squeaking two or three times a day.
Неужели я должен проходить через это каждый раз?
Do I have to go through this every time?
Показать ещё примеры для «go through»...
advertisement

проходил черезmoving through

Пуля проходит через тело и создает...
The bullet moves through the body and creates a...
Четверть нефтяных запасов Америки проходит через Хьюстон.
One-quarter of America's oil supply moves through Houston.
Они могут проходить через пустое пространство.
They can move through empty space.
Согласно Элизабет Кюблер-Росс когда мы умираем... или переживаем жуткую потерю мы проходим через 5 стадий горя.
when we are dying... or have suffered a catastrophic loss, we all move through five distinct stages of grief.
К тому времени, как я вырос, $30 миллиардов груза в год проходило через Аэропорт Айдлуайлд и мы старались украсть всё без исключения.
By the time I grew up, there was 30 billion a year in cargo moving through Idlewild Airport, and we tried to steal every bit of it.
Показать ещё примеры для «moving through»...
advertisement

проходил черезcomes through

Другой корабль проходит через червоточину.
Another ship coming through the wormhole.
Мне всё время это снилось. Что я в катере, прохожу через червоточину, снова вижу станцию.
I used to dream about this-— being in a runabout, coming through the wormhole seeing the station again.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы Санта Клаус проходил через батареи?
Have you ever heard of Santa Claus coming through radiators?
Три месяца и ни одной зацепки, и с каждый днем все больше убийств проходит через эти двери?
Three months and no leads, and every day, more homicides coming through that door?
Корабль проходит через червоточину.
Ship coming through the wormhole
Показать ещё примеры для «comes through»...

проходил черезwalk through

Я прохожу через кровь каждый день.
I walk through blood every day.
Драматически вырезанные набатеянами в холодном, цветном камне массивные колонны храма, к изумлению посетителей восходят ввысь по мере того, как они проходят через высокий каньон, прилегая к входу.
Dramatically carved out of froze coloured stone by the nabatheans, the massive columns of the temple rise up to surprise visitors as they walk through a high cannion to reach the entrance.
Да, если бы мы могли проходить через запертые двери.
Yeah, if we could walk through locked doors.
Ногти, пальто, помада... как только вы проходите через дверь, вы рассказываете историю.
The nails, the coat, the lipstick— from the moment you walk through the door, you tell a story.
Вообще-то я писал тебе, чтобы посмотреть как ты проходишь через дверь.
I actually paged you to watch you walk through the door.
Показать ещё примеры для «walk through»...

проходил черезruns through

Система безопасности. Проходит через этот объединенный узел.
The security system all runs through this junction box.
Мы с тобой связаны, и твоя сила проходит через меня.
You and I are tied together and your strength runs through me.
Электричество просто проходит через меня.
Electricity just runs through me.
Большая часть информации в КБР проходит через Шетрик.
Most information inside CBI runs through Shettrick.
Такое воздействие от путешествий проходит через все работы Миядзаки.
The influence of his travels runs through Miyazaki's work.
Показать ещё примеры для «runs through»...

проходил черезput myself through

Почему я должна заставлять себя проходить через это?
Why would I put myself through that?
Слушай, я думал об этом, но зачем заставлять проходить через это и ее и меня самого?
Look, I thought about it, but why put myself through that and put her through that?
Зачем мне проходить через это?
Why would I put myself through that?
Зачем я буду заставлять себя проходить через это?
Why would I put myself through that?
Стала бы я проходить через все это, просто потому что была брошенной любовницей?
Would I put myself through all that just because I was a jilted lover?
Показать ещё примеры для «put myself through»...

проходил черезget through

Семьи проходят через вещи и похуже, чем такое.
Families get through much worse than this.
В смысле мы проходим через слушания в Конгрессе прежде, чем делать что-нибудь ещё.
Meaning we get through the Congressional hearings before we do anything else.
Ты просто проходишь через это.
You just get through it. No matter what.
Я не хочу проходить через это.
I won't get through this.
Ты просто проходишь через это как умеешь
You just get through it however you can.
Показать ещё примеры для «get through»...

проходил черезcrosses

В лесу между Бордьером и Сент-Андре... шоссе проходит через него...
The woods are near Bordières... the road crosses them.
Наводящие страх воспоминания проходят через моё сознание.
«A daunting memory crosses my mind.»
Нам важно знать, что, за исключением Египта, весь трафик в этой системе неизбежно проходит через Палестинские территории в Израиль.
Now, the critical point of our interest here is that, except into Egypt, all traffic on that system has to cross over from the Palestinian territories into Israel.
Прохожу через помещение до Центра Имманентного Поля.
I cross the room to the Intrinsic Field Center.
Ты проходил через ограждение? Нет.
Did you cross over a fence?
Показать ещё примеры для «crosses»...

проходил через've done

Ты уже проходил через все это, верно?
You've done all this before, right?
Значит, ты уже проходил через такое... взаимодействие с людьми...
Oh, so you've done this before... — interacted with people...
Не обижайтесь, но я уже проходил через эти вопросы.
Look, no offence, but I've done this background stuff before.
Я проходила через это.
I have done it.
Слушай, я уже проходил через игру в группе.
Look, I've done the band thing before.
Показать ещё примеры для «'ve done»...