walk through — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «walk through»

«Walk through» на русский язык можно перевести как «пройти через» или «пройтись по».

Варианты перевода словосочетания «walk through»

walk throughпройти через

Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug.
Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу.
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
You try walking through miles of underbrush.
Сами попробуйте пройти через мили подлеска.
He thought he could walk through fire.
Он думал, что сможет пройти через огонь.
As Christ,our Saviour, walked on water, if you can walk through fire, untouched, then I will follow you into the flames.
Как Христос, наш Спаситель, шедший по воде, если вы можете пройти через огонь нетронутым, тогда я последую за вами в огонь.
Показать ещё примеры для «пройти через»...
advertisement

walk throughпройтись по

SABRINA: Yeah, well, last night you walked through town in your boxer shorts and my fuzzy slippers, so...
Ну, прошлой ночью ты прошёлся по городу в трусах-боксерах и моих пушистых тапочках, так что...
He walked through a partially dried rubber surface the night he was murdered.
Он прошелся по не высохшей резиновой поверхности в ночь убийства.
He got up, walked through the kitchen naked.
Он проснулся, голым прошелся по кухне.
You walked through the whole place.
Ты прошёлся по всему офису.
Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships.
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
Показать ещё примеры для «пройтись по»...
advertisement

walk throughвойдёт

No god will walk through that door!
Никакой Бог ни в какую дверь не войдёт!
To the very first man to walk through that door.
За того, кто первый войдет в эту дверь.
She is one her way up these stairs, And in 15 seconds, liza williams Is going to walk through those doors.
Она уже поднимается по лестнице и через 15 секунд войдет в эти двери!
I assure you, East Dillon will be brought up to code before a single student walks through the door.
Уверяю вас, что Восточная школа будет соответствовать всем требованиям до того, как хотя бы один ученик войдет в ее двери!
So what do we do when she walks through the door?
Так что нам делать, когда она войдет?
Показать ещё примеры для «войдёт»...
advertisement

walk throughшёл через

I went back to the port, after walking through the whole city and eating from trash cans.
Я вернулся обратно в порт, Шел через весь город и ел из мусорных баков.
I walked through the forest.
Я шел через лес.
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero.
А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю.
He walked through our town, he faced his shame.
Он шел через наш город, и смотрел в лицо своему позору.
I walked through the darkness, numb with bitter cold.
Я шел через тьму, закоченевший от ужасного холода.
Показать ещё примеры для «шёл через»...

walk throughпроходить сквозь

I walk through walls, you see.
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.
— The Tollan possess the technology... — ...to walk through solid matter.
— У Толланов есть технология, позволяющая проходить сквозь твёрдую материю.
Then he starts walking through solid objects!
Потом он стал проходить сквозь твердые предметы!
I mean, you can walk through walls, you know.
То есть, ты же можешь проходить сквозь стены, знаешь.
Yeah, or one who can walk through walls.
Который может проходить сквозь стены.
Показать ещё примеры для «проходить сквозь»...

walk throughвходил

When I see you walk through that door I do not understand anything, I can not breathe.
Моя голова начинает кружиться, когда ты входишь в эту дверь, мне не хватает воздуха.
After every time we have been separated, the moment I see you, the second you walk through the door, I suck your dick!
Каждый раз после разлуки, в тот момент, когда я вижу тебя, в тот момент, когда ты входишь в дверь, я сосу твой член!
I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Я не могу успокоиться, пока не увижу, как ты входишь вечером в ту дверь.
Hon... every day you're in the field... every day, I... I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Дорогой... каждый день, когда ты на оперативной работе... каждый день, я... не могу успокоиться, пока не увижу как ты входишь вечером в ту дверь.
When you walk through a door in this building, it should sound like you've stepped into the future.
Когда входишь в это здание, должен быть звук, будто ты вошёл в будущее.
Показать ещё примеры для «входил»...

walk throughходить сквозь

Basically, we can walk through walls.
Можем буквально ходить сквозь стены.
I mean, maybe not exactly like me, but— My dad could walk through walls. D.L.?
Я имею ввиду, может не совсем как я, но... мой папа мог ходить сквозь стены.
I can walk through walls. Whoa!
Я могу ходить сквозь стены.
Let's just say I know a little girl who can walk through walls.
Скажем так: я знаю одну девочку, которая умеет ходить сквозь стены.
Well, contrary to what you might have heard, I can't walk through walls.
Ну, не смотря на то, что вы возможно слышали, я не могу ходить сквозь стены.
Показать ещё примеры для «ходить сквозь»...

walk throughпойду и долиною

Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
Yea though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Показать ещё примеры для «пойду и долиною»...

walk throughгулял по

Then, the next morning at dawn, you went walking through the desert.
На следующее утро, на рассвете, ты гулял по пустыне.
The first time I saw her, I was walking through this museum a few weeks ago.
Я увидел её, когда гулял по этому музею пару недель назад.
I walked through the grass in the Garden of Eden.
Я гулял по траве в саду Эдэма.
I was walking through the orchard.
Гулял по саду.
What happened to your uniform? Well,I'm walking through the casino just minding my own.
Ну, я гулял по казино, чтобы набрать впечатлений.
Показать ещё примеры для «гулял по»...

walk throughпойду

Though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil.
И если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
Though I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
Показать ещё примеры для «пойду»...