протоколу альфа-7 — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «протоколу альфа-7»

протоколу альфа-7protocol

Если этот псих слезет со стола, ...я вам предъявлю протокол.
If this crazy get off the table, I am presenting to you ... the protocol.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
We will initiate radiation protocol when necessary.
Кампио, лично я обожаю все проявления торжественности, которые только возможно устроить, но.. хм.. мастер протокола?
Ah, Campio, personally, I absolutely adore all the ostentation I can get, but, ahem, protocol master?
Подтверждение обменного протокола.
Exchange protocol verified.
Требование протокола.
Protocol.
Показать ещё примеры для «protocol»...
advertisement

протоколу альфа-7record

И вот еще что — без протокола — там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
Все это без протокола.
This is entirely off the record.
Для протокола — я люблю мистера Стила.
— For the record, I am.
Да так, для протокола.
Just for the record.
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола.
Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record.
Показать ещё примеры для «record»...
advertisement

протоколу альфа-7report

Следует записать в протоколе, что вы сделали все, что делает женщина?
Should I write in the report that you did everything that awoman does?
Нужно составить протокол.
I want a report.
Занесите в протокол.
Write that in the report.
— Запиши это в протокол.
— Put it in the report.
Внесем ее в протокол.
We have to put it in a report.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

протоколу альфа-7minutes

Теперь перечитаем протокол.
And now the minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with reading of the minutes.
Попрошу факт продажи Родины зафиксировать в протоколе.
Ask the sale of the country recorded in the minutes.
Директора рынка вы после вписали в протокол.
Director of the market after you have entered in the minutes.
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол.
Todd Anderson because he prefers not to read will keep minutes of the meetings.
Показать ещё примеры для «minutes»...

протоколу альфа-7record show that

Внесите в протокол, что свидетельница обозначила жестом выпивку.
Let the record show that the witness made the drinky-drinky motion.
Запишите в протокол, что подсудимый и его адвокат присутствуют и состав присяжных определен.
Let the record show that the defendant and his counsel are present and that the jury is seated.
Внесите в протокол, что свидетель опознал обвиняемого, Роберта Перри.
Let the record show that the witness has identified the defendant, Robert Perry.
Отметьте в протоколе, что м-р Хаскелл с этого момента защищает себя сам.
Let the record show that Mr. Haskell is now proceeding pro per.
Отметьте в протоколе, что все подняли руки.
Let the record show that everyone is raising their hands.
Показать ещё примеры для «record show that»...

протоколу альфа-7just for the record

Для протокола.
Just for the record.
Для протокола, я был против.
Just for the record, I was opposed.
Для протокола, я бы скорее не проводил мою жизнь в тюрьме.
Just for the record, I would rather not spend my life in jail.
Не для протокола, Сержант, есть еще что-то, что мне следует знать, о тебе и Вилле МакЮане?
Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan? Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan?
Для протокола, я пытался это остановить.
God. Just for the record, I tried to stop it.
Показать ещё примеры для «just for the record»...

протоколу альфа-7statement

Отказался содействовать при составлении протокола.
He refused to cooperate all day in preparing a statement.
Придётся ещё разок заглянуть в протокол.
I have to understand your statement.
Подпиши протокол.
Sign the statement.
Прошу последнюю фразу не вносить в протокол.
The jury will disregard that last statement. Continue, counselor.
Они хотят поговорить с вами о порезах, заполнить протокол.
They just want to talk to you about the stabbing, get a statement.
Показать ещё примеры для «statement»...

протоколу альфа-7procedure

Я следовал протоколу.
I follow procedure.
Если бы ты могла сделать что-то, чтобы уберечь свою семью, даже если бы это значило нарушить протокол, ты бы это сделала?
If you could do anything to keep your family safe, even if it meant breaking procedure, would you?
Какой протокол?
What procedure?
Ну да, то, что нас удерживали в нашем собственном участке и расстреливали, было по протоколу.
Yeah, well, being locked in our own police station and getting shot at, that was procedure.
— Твой отец сказал следовать протоколу.
— Your father said follow procedure!
Показать ещё примеры для «procedure»...

протоколу альфа-7book

Вяжи меня и оформляй протокол!
Hook me and book me!
Мы действовали строго по протоколу.
We played this one straight by the book.
И тщательными, и мы должны сделать все по протоколу, потому что, если доктор Бреннан в конце-концов станет подозреваемой, наша работа должна быть безупречной.
And thorough, and we have to do everything by the book, because if Dr. Brennan does end up being a suspect, our work has to be above reproach.
Мы не следовали протоколу.
It was completely off book.
Ладно, их расследование соответствует протоколу.
Okay, their investigation's by the book.
Показать ещё примеры для «book»...

протоколу альфа-7transcripts

Протоколы — мне на стол к 9 часам.
Transcripts by 9:00 a.m.
Так же, вышлите все протоколы, записи и сопутствующие материалы по этому делу.
And I want all transcripts, vid and background material sent with him.
Секретные протоколы.
Sealed transcripts.
Ты же читал протоколы.
You read the transcripts.
Нет судебного секретаря, нет протоколов.
No court reporter, no transcripts.
Показать ещё примеры для «transcripts»...