проткнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проткнуть»

«Проткнуть» на английский язык переводится как «pierce» или «stab».

Варианты перевода слова «проткнуть»

проткнутьpierced

Язык и уши проткнут шипами.
The tongue and ears pierced with thorns.
Что бы ты сказала, если кто-нибудь проткнул бы твою грудь булавкой?
What would you say if someone pierced your chest with a pin?
Трубка проткнула твой желудок и коснулась легкого.
The tube pierced your stomach and touches the lung.
Твоё ребро проткнуло возможно самую важную артерию в твоём теле.
Your rib pierced what may be The most important artery in your body.
Ему проткнули барабанную перепонку?
Have you pierced eardrums?
Показать ещё примеры для «pierced»...
advertisement

проткнутьstabbed

Он проткнул её насквозь одним ударом.
She was stabbed all the way through with one blow.
О, я проткнул себя!
Oh, i stabbed myself!
— Эй, отгадай, кто проткнул меня?
— Hey, guess who stabbed me?
Но она еще могла проткнуть тебя, позволить тебе истечь кровью до смерти.
Still might have stabbed you, let you bleed to death.
Я проткнул Лили.
I stabbed Lily.
Показать ещё примеры для «stabbed»...
advertisement

проткнутьpunctured

Чуть ниже — и проткнуло бы лёгкое.
A little lower and it might have punctured a lung.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое.
Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung.
Я проткнул его вот этим.
I punctured him — with this.
— Она проткнула себе вену.
— She punctured her vein.
Они проткнули мне колесо.
They punctured my back tyre.
Показать ещё примеры для «punctured»...
advertisement

проткнутьstake

Проткните его, если придется, но только в крайнем случае.
Stake it if you gotta, but only as a last resort.
— Ты пытался проткнуть себя.
— You were trying to stake yourself.
— Заткнись и проткни его!
— Shut up and stake him!
Попробуй проткнуть его насквозь!
Try and stake its chest!
Я могла проткнуть твое сердце или могла... похоронить тебя, и ты бы вернулся обратно.
I could stake your heart or I could... bury you, and you could come back.
Показать ещё примеры для «stake»...

проткнутьpoke

Можно проткнуть легкое.
Might poke a lung.
Хочешь проткнуть одну?
— Oh yeah. You wanna poke one?
В любом случае нам нужно взять его в поездку. Так что мы сможем проткнуть дыры в предполагаемом признание.
Anyway, we need to get him to trip up so that we can poke holes in the supposed confession.
Ты просто должна проткнуть вилкой.
You just have to poke it with a fork.
Вы хотите проткнуть мой живот гигантским зондом?
You want to poke my belly with a gigantic probe thing?
Показать ещё примеры для «poke»...

проткнутьimpaled

Он был найден в своем номере в отеле проткнутый большим электрическим прибором.
He was found in his hotel room impaled on a large electrical device.
Почему меня проткнул штырь?
Why do I get impaled?
Думаете, кого-нибудь могло проткнуть?
Do you think anyone got impaled?
Точнее, его проткнуло кочергой.
I mean, a fireplace poker actually impaled him.
Если он вообразил, будто его преследует дьявол, и в бреду он разгромил свою квартиру, и проткнул сам себя?
What if he imagined that the devil was after him, and in his delusional state, he smashed up his apartment and impaled himself?
Показать ещё примеры для «impaled»...

проткнутьstick

Да, но проткни его куском дерева, и я тем не менее буду мертв.
Yeah, but stick a piece of wood in it, and I still die.
Проткни меня.
Stick me.
Иди и проткни ему печень.
Go stick his liver.
Можно проткнуть ее иголкой?
Could I stick it with a pin?
Я проткну тебе ухо карандашом.
I want to stick pencils in your ears.
Показать ещё примеры для «stick»...

проткнутьput

Друссе, смотри я могу проткнуть насквозь.
Drusse, I can put it right through!
Кто-нибудь проткните сердце этой женщины колом если она будет продолжать надувать свою кровавую жвачку!
Put a stake through her heart if she persists in popping gum!
Я проткнул её локтем.
I put my elbow right through it.
Кто-то проткнул дырку в тормозном шланге.
Someone put a pinhole in this brake line.
И когда ты обнаружил, что они у нее есть, по приказу Билли ты проткнул ее шею ножом для колки льда.
And when you discovered she did, on Billy's orders, you put an ice pick through her neck.
Показать ещё примеры для «put»...

проткнутьrun

Когда он проткнул ее в первый раз...
When he ran her through the first time...
Проткнул?
Ran her through?
Когда он проткнул ее мечом, она спокойно произнесла: «Мой сын, мой сын, что ты наделал?»
When he ran her through with the sword, she said calmly, «My son, my son, what have ye done?»
Проткни меня насквозь и вырежи мое сердце.
Run me through and cut out my heart.
Ты скажешь мне, где я нахожусь, или я проткну тебя насквозь.
Now you tell me where I am or I run you through.
Показать ещё примеры для «run»...

проткнутьslashed

Кто-то проткнул мне шины вчера.
What? Somebody slashed my tire yesterday.
Вообще-то, ее проткнули.
Actually, this was slashed.
Этот парень, он проткнул мне колесо.
This guy, he slashed my tire.
Я случайно проткнула его ножом.
Just accidentally slashed it with my knife.
В прошлом году он сорвал все плакаты со стен моей комнаты, тогда я отвёрткой проткнула ему все 4 шины.
Last year, he tore down my posters So I slashed his tires with a screwdriver
Показать ещё примеры для «slashed»...