pierced — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pierced»
/pɪəst/Быстрый перевод слова «pierced»
«Pierced» на русский язык переводится как «проколотый» или «пронзенный».
Варианты перевода слова «pierced»
pierced — проколоты
Did you ever notice he has pierced ears?
Ты знаешь, что у него уши проколоты?
Pierced ears? — No.
— Уши проколоты?
Unfortunately, seeing you now I realize your ears are already pierced.
К несчастью, теперь я вижу, что ваши уши уже проколоты.
Gil, my ears are pierced.
Гиль, у меня уши проколоты.
Are your ears pierced?
— У тебя уши проколоты?
Показать ещё примеры для «проколоты»...
advertisement
pierced — пирс
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make.
Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба.
Yeah, this is Pierce.
Да, это Пирс.
Looked Like Pierce and Colby, too.
С ним двое, вроде Пирс и Колби.
Mr Pierce.
Мистер Пирс.
Kane, come on out...or your friend will get it the way Pierce did.
Кейн, выходи или твой друг кончит так же, как и Пирс.
Показать ещё примеры для «пирс»...
advertisement
pierced — пирсинг
What does a belly button piercing do?
Для чего нужен пирсинг пупка?
— I thought it was a piercing.
— Я думала, это пирсинг.
— Have you seen his piercing?
— Вы видели его пирсинг?
Before that it was body piercing.
До этого был пирсинг.
Want to pierce?
Хочеш пирсинг?
Показать ещё примеры для «пирсинг»...
advertisement
pierced — проколоть
— Pierced the top tits.
— Проколоть бы еще вверху дырочки.
Mom, can I get my ears pierced?
Мам, можно мне проколоть уши?
— Pierce it with thromite.
— Просто проколоть его оружием, смоченным тромитом..
— The need to pierce, Nadine.
— Её нужно проколоть, Надин.
— Who pierce?
— Кого проколоть?
Показать ещё примеры для «проколоть»...
pierced — пронзил
— Did you pierce him through the heart?
Ты пронзил его в сердце?
The one when the dagger pierced my flesh.
Как ночь, когда кинжал пронзил мое тело...
Stefan looked deep into her eyes, piercing her very soul.
Стефан заглянул ей глубоко в глаза И пронзил ей душу!
The first pierced her heart.
Первый пронзил сердце.
He pierced her carotid and her subclavian arteries.
Он пронзил ее сонную и подключичную артерии.
Показать ещё примеры для «пронзил»...
pierced — проткнуть
Safety violation, I could fall and pierce, and organ.
Нарушение правил безопасности. Я могу упасть и проткнуть себе... орган.
— In the desert you pierce wheels so big?
— Как в пустыне можно проткнуть такие мощные колеса?
The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass and remove the Sands of Time, but the handle only holds one minute.
Только этим кинжалом можно проткнуть песочные часы и взять пески времени, но рукоять вмещает лишь одну минуту.
Her eyes pierce me like the points of arrows.
Его глаза проткнуть меня Как шипы две стрелы.
I could fall and pierce an organ.
Я могу упасть и проткнуть орган.
Показать ещё примеры для «проткнуть»...
pierced — пробить
Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce?
Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать.
It will kill monsters and pierce samurai armor.
Это будет убивать монстров и пробить броню самураи.
The log must pierce the urn.
Бревно должно пробить урну.
Can a cup of soda thrown from a passing car Pierce your windshield and kill you?
Может ли стакан газировки, выброшенный из проезжающей навстречу машины, пробить лобовое стекло и убить тебя?
Small-caliber, high-velocity bullets can pierce fragile surfaces without shattering them.
Мелкокалиберные высокоскоростные пули могут пробить хрупкую поверхность, не разбив её вдребезги.
Показать ещё примеры для «пробить»...
pierced — пронзительный
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Пронзительный взгляд.
Such piercing eyes!
Какой пронзительный взгляд...
I want to know, is your voice unduly piercing?
А правда ли, что у вас очень пронзительный голос?
For a moment, I thought those high-pitched, piercing shrieks were coming from a gaggle of schoolgirls.
На мгновение я подумал, что этот пронзительный визг издает толпа школьниц.
That wrinkled face, piercing eyes... looking at us.
Морщинистое лицо, пронзительный взгляд... Она на нас смотрит.
Показать ещё примеры для «пронзительный»...
pierced — прокалывать
Angles of sharpness will pierce and slice and segment your person until you are dead, DEAD...
— Острые углы будут прокалывать и резать вас на части, до тех пор пока вы не умрете, УМРЕТЕ...
It's like getting your ears pierced.
Всё равно, что уши прокалывать.
I've got to pierce my damn ears again.
Чёрт! Опять надо прокалывать уши.
At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged...
Сначала мама не разрешала мне прокалывать уши, но я умоляла....
My mom's actually taking my little sister to go get her ears pierced, so I thought I'd go and watch.
На самом деле, моя мама ведет мою младшую сестру прокалывать уши, и я думаю, что поеду с ними посмотреть.
Показать ещё примеры для «прокалывать»...
pierced — пронзает
So, the needle... pierces the middle of the eye... pushing the dimmed lens to the back of the eyeball.
Итак, игла пронзает середину глаза отталкивая потускневшие линзы к задней части глазного яблока.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui,
"Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Haunting my nights
Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
But the wind pierces my heart
Но ветер пронзает мое сердце.
She's piercing my mediumly defined chest with her stark bedroom peepers.
Она пронзает мою рельефную грудь глазами полными желания.
Показать ещё примеры для «пронзает»...