простынуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «простынуть»
простынуть — bedsheets
Да, хорошие друзья определенно торговали в своих белых простынях для Вебсайтов.
Yep, good old boys have definitely traded in their bedsheets for Web sites.
Я простынь первый раз в армии увидел! — Сгущаешь.
It showed me bedsheets for the first time.
Отпечатки, жесткий диск... простыни.
Fingerprints, hard drive... bedsheets.
Почему они все одеты в простыни?
Why are they all wearing bedsheets?
Попользуем вдвоем простыни.
Exploring the bedsheets together.
Показать ещё примеры для «bedsheets»...
advertisement
простынуть — sheets
Поменяй простыни.
Change the sheets.
— А простыни!
— The sheets!
— Какая маленькая простыня!
What small sheets!
Кто-нибудь, Дэвис, найдите несколько одеял и полдюжины простыней, где-нибудь здесь, в округе, и побыстрее.
Someone, you, Davis, get me some blankets and a half a dozen sheets, anywhere here in the neighborhood, and be quick.
Ты принесла простыни?
Have you got the sheets there?
Показать ещё примеры для «sheets»...
advertisement
простынуть — bed sheets
И мне нравилось быть закутанной в простыни так сильно, что было тяжело перевернуться.
And I liked the bed sheets pulled really taut so that it was hard to turn over.
Ароматические свечи, пушистые тапочки... О! Простыни в цветочек?
Scented candles, fuzzy slippers, Floral bed sheets?
Но почему мы носим простыни и играем с белками, Кайл?
Well,why are we wearing bed sheets and playing with squirrels,kyle?
Квартира, которую мы обустроим, где у нас будут стены с Томом Крузом, и простыни с Томом Крузом, и туалетная бумага с Томом Крузом.
A place that we can make our own... where we can put Tom Cruise all over the walls... and get Tom Cruise bed sheets and Tom Cruise toilet paper.
Простыни...
Bed sheets...
Показать ещё примеры для «bed sheets»...
advertisement
простынуть — cold
— Ты простыла?
— Are you cold?
Скорее всего, вы простыли этим утром в горах.
Probably got a cold this morning in the mountains.
Ты кашляешь, ты простыла?
What, do you have a cough due to a cold?
Ты знала, что он простыл.
You knew he had a cold.
Я чувствую что простыл.
I feel a cold coming on.
Показать ещё примеры для «cold»...
простынуть — gone
Приехал утром, а вечером его уже след простыл.
Briefly. Arrived on the morning, gone on the evening.
Вчера было, а сегодня — след простыл.
One day here, the next day gone.
Ее и след простыл.
She gone.
И когда ты вернулся, его и след простыл, так?
And he was gone when you got back, huh?
Их и след простыл.
They were gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
простынуть — blanket
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Да. Представь, что эта простыня — вся материя и вся энергия во Вселенной.
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay?
Теперь нам надо научиться видеть простыню постоянно, каждый день.
— All right, now, we need to learn... how to see the blanket truth all the time.
Зачем видеть простыню постоянно, каждый день?
Why do I need to learn how to see the blanket thing all the time in the everyday stuff?
Как? Представь себе простыню и расслабься. Кем бы ты ни хотел быть — ты уже им являешься.
— When you get the blanket thing you can relax... because everything you could ever want or be, you already have and are.
Показать ещё примеры для «blanket»...
простынуть — long gone
К этому моменту того, кто это сделал и след простынет.
Man, whoever did these two hits will be long gone by the end of the week.
И меня и след простынет, когда ваши секретные команды сюда доберутся.
I'll be long gone... .. before your Black Ops teams can get here.
Пока его допросят, наш след уже давно простынет.
While they interrogate him, we'll be long gone.
Когда он узнает о случившемся, нас и след простынет.
By the time he's realised what has happened, we'll be long gone.
Пока мы получим ордер на экстрадицию, их уже и след простынет.
By the time we get an extradition order, they'll be long gone.
Показать ещё примеры для «long gone»...
простынуть — linens
В ту ночь он уснул в кровати с прекрасными французскими простынями.
He went to sleep that night in a bed made with fine French linens.
Я должна проверить простыни.
I have to check out the linens.
Теперь положите вещи покрупнее — одежду, посуду, лампы, простыни... телевизор...
Then you start adding larger stuff — clothes, table-top appliances, lamps, linens... your TV...
Потрясающие простыни.
Those linens are incredible.
Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы.
Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair.
Показать ещё примеры для «linens»...
простынуть — no sign
Премьера и след простыл.
No sign of the Prime Minister.
Его и след простыл.
No sign.
Кэмерона и след простыл.
No sign of Cameron.
А когда в семь часов закончился вечерний выпуск, её и след простыл.
Then there was no sign of her when the evening session finished at seven.
И нашли на холме лишь мертвого подменыша. А нашего малыша как след простыл.
And there we found the changeling child... dead on the hill... and no sign of our own wee bairn.
Показать ещё примеры для «no sign»...
простынуть — catch a cold
Я могу простыть.
I could catch a cold.
Я простыну...
I'll catch a cold.
а то простынешь.
If you stand there you'll catch a cold.
Ты не можешь простыть летом.
You can't catch a cold in summer.
Не хочу, чтобы вы простыли.
Don't want you to catch a cold.
Показать ещё примеры для «catch a cold»...