простые смертные — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «простые смертные»

простые смертныеmere mortals

Нам, простым смертным, приятно осознавать, что и у банков есть свои трудности.
But it is comforting or us, mere mortals, to know that the banks too have their difficulties.
Работа не для простого смертного.
Not a job for mere mortals.
Он был как бог среди простых смертных.
He was like a god walking amongst mere mortals.
Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too.
Бывшие Старосты достигли такого уровня популярности, о каком могут только мечтать простые смертные.
Former Head Girls have achieved levels of notoriety that mere mortals can only dream of.
Показать ещё примеры для «mere mortals»...
advertisement

простые смертныеmortal

Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Вы могли выяснить их способами, доступными простым смертным.
They are the truth. You may have found them out by mortal means.
Доктор Пмилцен. Сквисгаар Сквигельф несомненно нечто большее, чем простой смертный.
Skwisgaar Skwigelf has excelled beyond that of a mortal.
Этот ребенок — не простой смертный.
Ah, that is no mortal child.
Быть простыми смертными.
To be mortal.
Показать ещё примеры для «mortal»...
advertisement

простые смертныеmortal men

Ибо деяния рук простых смертных склоняют чашу весов.
For it is the very deeds of weak and mortal men that may tip the scales one way or the other.
И также сказал: деяния рук простых смертных.
It also foretold that it is the deeds of weak and mortal men.
Во все другие сложные моменты ты появлялся в нужном месте в нужное время, как будто ты обладал большими способностями, чем простые смертные.
All of the other miraculous times you appeared in just the right place at just the right moment... Almost as if you possessed powers and abilities beyond those of mortal men.
Но библия была написана и истолкована простыми смертными.
But the bible was written and interpreted my mortal men.
Того, кто её наденет, маска наделяла немыслимой силой злых духов. Теперь они могли повелевать простыми смертными.
The mask summoned spirits of unspeakable evil, giving them power no mortal men should possess.
Показать ещё примеры для «mortal men»...
advertisement

простые смертныеordinary mortals

Кроме того, обычно я играю с простыми смертными.
Besides, I usually play with ordinary mortals.
Исключительность их наследия идет рука об руку с непохожестью их на простых смертных.
The exceptionality of their legacy goes hand in hand with the ways they differ from ordinary mortals.
Но не такой, как мы, его душа... всегда среди облаков, простым смертным не достать.
But, not of our kind, his soul... always among the clouds and out of reach of ordinary mortals.
Знаете, кое-кто полагает, что после воскрешения она загордилась, считает, что простые смертные ей более не ровня, однако, на мой взгляд, дело в другом.
You know, some people think that her resurrection has made her proud and unwilling to mix with ordinary mortals, but I think the truth is quite different.
Но не требуйте слишком много от нас, простых смертных.
But don't expect too much of us ordinary mortals.
Показать ещё примеры для «ordinary mortals»...

простые смертныеhuman

Он точно не простой смертный.
Certainly not human.
Ты разбил мою веру в то,что я могу видеть больше,чем простые смертные.
You have shattered the belief that I can see beyond what a human can 'see.
Немного щепетильности. Мы в присуствии простого смертного.
Un po 'di sensitivity' please, there is a human being.
Ты же простая смертная.
You're human.
Он простой смертный.
He's a human being.
Показать ещё примеры для «human»...

простые смертныеlesser mortals

Обо всем этом простые смертные могут только мечтать.
All the things we lesser mortals just dream about.
Тратить время на запоминание измышлений простых смертных!
Memorizing the weak assumptions of lesser mortals!
Куда нам, простым смертным, до него...
Whereas we lesser mortals...
Братья Такеры были очень популярными, и им нравилось напоминать об этом нам, простым смертным.
The Tucker brothers were very popular, and they loved sticking it to us lesser mortals.
Если я нападала на тебя из-за твоей одержимости правилами, то только потому, что на твоём фоне мы, простые смертные, теряем лицо.
If I give you a hard time for sticking to the rules, it's only because you make us lesser mortals look bad.
Показать ещё примеры для «lesser mortals»...