просто случайно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто случайно»

просто случайноjust happened

Просто случайно попал к ним в дом.
Just happened to fall into it.
Вовсе нет, вы просто случайно попали в кадр.
Not at all, you just happened to get in the frame.
Сказал, что просто случайно оказался здесь.
I said I just happened to be here.
А я просто случайно ее заметил и помог ей выбраться оттуда.
I just happened too notice them. I just helped them get out.
Что, если мы просто случайно окажемся в парке?
Well, what if we just happened to be at the park?
Показать ещё примеры для «just happened»...
advertisement

просто случайноjust a random

Просто случайная рутинная проверка.
Just a random routine examination.
Это было просто случайной мыслью.
That was just a random thought.
Ну, это ничего, наверное просто случайный акт насилия.
Well, this is nothing, probably just a random act of violence.
По моему, это больше, чем просто случайный акт насилия.
I think it was more than just a random act of violence.
Возможно просто случайная проверка.
Just a random check, probably.
Показать ещё примеры для «just a random»...
advertisement

просто случайноjust

Лошадь просто случайно пошла с нами.
The horse just walked away with us accidentally.
У меня и та запись тоже есть, я просто случайно об этом подумал.
But, you know, I have those tapes and this tape, and it just made me think of it.
Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
I was thinking he was just a good kid in a bad spot.
Может быть, может быть он просто случайно выехал из парка Или как-то так.
Maybe -— maybe it just, uh, slipped out of park or something.
Я не знаю... Есть ли у каждого своя судьба... или нас просто случайно бросает ветром... но я думаю... может и то, и другое.
I don't know ... if we each have a ... destiny ... or if we're all just floating around accidental-like on a breeze ... but I ...
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто случайноjust accidentally

Он просто случайно потратил.
Just accidentally wasting it.
Просто случайно пять минут душил её.
Just accidentally strangled her for four and a half minutes.
Ты просто случайно перекрыл кровоток.
You just accidentally cut off the blood flow.
Или вы просто случайно захватили с собой клюшку Терри с новой ручкой?
So, you just accidentally grabbed Terry's newly gripped 9-iron?
Не волнуйся, Стайлз, ты не просто случайно ходил в комнату девочек.
Don't worry, Stiles, you didn't just accidentally walk into the Girls' Room.
Показать ещё примеры для «just accidentally»...

просто случайноjust casually

Я имею в виду, где еще я мог просто случайно обсудить с давним коллегой?
I mean, where else could I just casually confer with an old colleague?
Мы могли бы просто случайно прогуляться отсюда.
We could just casually stroll out of here.
Просто случайно заметить, что ничего не происходит.
Just casually mention that nothing's going on.
Просто случайный разговор между старыми друзьями.
Just casual conversation between me and some old friends.
Ты же знаешь, что это было просто случайно, да?
You do know this is just casual, right?
Показать ещё примеры для «just casually»...

просто случайноby accident

Я просто случайно нашел канал.
I only discovered the facility by accident.
Я просто случайно налетел на стул.
I just knocked over a chair by accident.
Можно без проблем просто случайно потерять.
You can lose a can by accident, no problem.
Что, куча чьих-то денег просто случайно оказалась у тебя в кармане?
What, a bunch of somebody else's money just ended up in your pocket by accident? !
Он просто случайно отправил мне смс-ку, которая предназначалась ей. Со смайликами, словно подросток.
He accidently sends me a text meant for her, with emojis, like a 13-year-old.
Показать ещё примеры для «by accident»...

просто случайноrandom

Возможно, это была просто случайная террористическая атака на центаврианина.
Maybe it was a random terrorist attack on a Centauri.
Возможно, это не было просто случайным проявлением насилия.
Well, it may not have been a random act of violence.
А не назвать ли его чем-то вроде "клубничной зари" или "имбирного рассвета." а может просто случайным названием, не относящимся к цвету, вроде... вроде "искусительницы."
We could call it, like, like, strawberry sunset or ginger maiden, o-o-or-or one of those hair color names that's a random noun, like like temptress.
На тот случай, если хотите убедиться, что я не просто случайный...
Just if you want to make sure I'm not some random...
Почему ты не рассказал мне, что Лонг — это больше чем просто случайное расследование?
Why didn't you tell me Long was more than some random case?